私の恥ずかしい英語失敗体験談

こんにちは!

柏木です!!

さて、今日は私の


“英語学習の失敗経験”


お話させていただきたいと思います。

失敗経験をお話しするのは、正直、恥ずかしいです^^


失敗の経験なんて、できれば知られたくないですし、
隠したいものですよね?

それでも、お話させていただくのには、

あなたには、私からのメールを長きに渡って
お読みいただいていることと、


この失敗経験が少しでもあなたのお力になれば!
という思いがあるからです。

私は、ホームページにも書いてあるように、

英語を身につけるまでに30年という時間を費やしました。

教材、スクール、あらゆるものを試しましたが、

もう笑っちゃうぐらい、ことごとく失敗に終わっています^^

そこで、今、自分自身を振り返ってみました。


 「なぜ、こんなにがんばっているのに、話せないんだろう…」


そして出た結論が、


 「最大の要因は、周りに英語を話せる人がいないからだ!」


正直に言いますと、いるにはいたのですが、

自分の変なプライドが邪魔して、成功の秘訣を聞けずにいました。

ここに気がついた私は、とにかく

英語を話せる人、

さらには、何か分野で成功している人を研究するようになりました。

大学教授から他社教材の営業マンまで、

いろんな人を研究しました。

なぜ、話せるようになったのか?

なぜ、うまくいったのか?

自分との違いはなんなのか?

そうすると、ある1つの考え方に行き着くことがわかったのです。

そこに気づいてからというもの、恥ずかしながら、

英語を教える立場となり、

さらには、アキュワーズという会社を立上げることができました。

昔の自分からしたら考えられないことです。

そして、今度はこの考え方を知人に教えると、

良い意味で笑えるぐらい、結果が出るようになりました。

英語が話せるようになったのです。


私は、この考え方を広めたいと思いました。

英語に苦しんで、でも話せるようにならなきゃいけなくて、

という以前の私のような人は、
実はかなりいらっしゃると思います。


 「そういう人に、以前の私のような人に、この考え方を広めたい!」


英語が話せるようになれば、すべてが変わります。


何が一番変わるかというと、

自分のことを好きになるんです。


自分のことをかっこいい!と思えるようになるんです。


私もそうでした。

英語を話せない自分はかっこわるい。

だけど、

話せる自分はかっこいい!


自分はかっこいいんだから、仕事もこれまで以上にできるはずだ!

かっこいいんだから、会社も立ち上げられるはずだ!

こう思えるようになったのです。

英語は単にスキルに過ぎません。

英語以上でも以下でもない。

しかし、英語を身につけることによって生まれる、

新たなセルフイメージは、人生に大きな変化をもたらします。


だからこそ、私はあなたに英語を身につけて欲しい!

こう思っているんです。


また、私は自分の経験から、

英語を学問として教えるのではなく、


生活習慣から変えて、英語学習を生活の一部に取り込んでしまうような

プログラムが必要だと常々考えていました。


英語を話せるようになるために必要なことは、

実はかなりたくさんあります。


簡単にはいきません。


前にもご紹介しましたが、

視聴覚教育で有名なエドガー・デールの法則によれば、


 読んで     ... 10%
 聞いて     ... 20%
 見て      ... 30%
 見てかつ聞いて ... 50%
 言うか書いて  ... 70%
 教えて     ... 90%


ということなので、英語学習も上記の法則に則って進めるのが一番です。


したがって、やることはたくさんあります。


当然、聞き流すだけでは、身につきません。


なぜなら、聞き流すだけでは、上記もあるとおり、
20%の習得率だからです。

ただ、内面を変えずにやることだけを提示されても、

ほとんどの人はできません。


私も もちろんできませんでした。


たとえば、自動車の運転方法が書いている本を読んでも、
運転できるようにはなりませんよね?


だから、自動車教習所があります。


それと同じで、勉強法ややるべきことを教えられても、

ほとんどの人は話せるようにならないんです。


それなら、私がその教習所を作ろう!ということで、

始めたのが、“トークるズ”なんです。

トークるズは、英語の学習法を教えるだけではありませんし、

もちろん、教材をお渡しするだけでもありません。


理由は、これだとモチベーションが続かないからです。

人間のやる気は不思議なもので、どんなに沸騰しても、

次の日に少しも冷めないということはありません。

だから、私はトークるズの受講生さんのモチベーションを下げないことに

全力を尽くしています。


今度、企画しているトークるズの受講生さん限定の勉強会も、

そのためだけに開催します。

なので、トークるズは、単に英語を勉強したいという人ではなく、

あなたのような受講生さん同士で協力し合える関係を作れる人に
お申し込みいただけると、とても嬉しいです。


また、限定特典動画、

“トークるズ流 英語学習継続”

「なぜ、トークるズは、続かない人が続いてしまうのか?」

をお受け取りになれるのは、今月末までです。


ご購入を迷われている場合は、今月中のお買い求めを
オススメいたします。


長文になりましたが、最後までお読みいただきまして、
誠にありがとうございます。

心より感謝いたします。

トークるズプログラムの詳細・お申し込みはこちらから




























- our blog -

メール勉強法リスニング和訳歌詞自己紹介数字基礎辞典仕事

| | Comments (0) | TrackBack (2)

月のレストラン

4kashiw.jpg


みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。

毎日少しずつでも学習を続けていきましょう!

さて、今日は、ジョークの日です。

実は、私、ジョーク学習が一番好きなのです。というのも、ジョークには、さまざまな文化背景や時事問題、おのおのの国民の考え方などが、ぎっしり詰まっているからです。

正直、何が面白いのかさっぱりわからないジョークもあります。

しかし、どこが楽しいのかを考えていくのもまた、異国文化を知るきっかけとなり、それはとても楽しいことだと思います。

私自身もさっぱりわからないジョークはご紹介していませんが、今度、そういったものも紹介していくかも知れません。

そのときは、どこが楽しさのポイントなのか教えてください。

では、今日のジョークです。


※英文をクリックすると音声を聴くことができます。


(英文)


1. Did you hear about the new restaurant on the moon?

2. Great food but no atmosphere.

言葉のダブルミーニングのギャグです。

特に難しい単語はないと思いますが、「atmosphere」がポイントです。


では、日本文です。

(日本文)

1.月面に新しくできたレストランのこともう聞いた?

2.料理は最高、でも雰囲気がない。

そのまま日本語に直しても、なかなか楽しさが伝わりません。

ここで、atmosphereを辞書でひいてみましょう!


atmosphere 【名】大気、空気、雰囲気、ムード

 ※atomo(空気)+ sphere(球体、圏)


「空気」と「雰囲気」がかけられているわけです。

これは、日本語に直訳は難しいですね。

しかし、こうして、ジョークを通じて単語の意味を確実に憶えていくことは可能です!


(以下、英語が話せるようになるプログラムについて)


■英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

→→つづきはこちらをクリック!



トー来るズロゴ青中


(C)アキュワーズ株式会社

| | Comments (0) | TrackBack (0)

知っていましたか?Did you know?(3)

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。
毎日少しずつでも学習を続けていきましょう!

今日も、ここのところ私が仕事の合間に読んでいいる、TIME FOR KIDS ALMANAC 2007 を使って勉強をしていきます。

こういう年鑑をめくっていると、時間があっと言う間に経ってしまいます。

では、本題です。

今日のテーマは、「水」です。

英語での数字の表現に慣れてくださいね!

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
  何度も聴いてしゃべって練習して下さい。


1. About 97% of all water on Earth is saltwater, which humans can't use
for drinking or household use.

2. Nearly 2% of the world's freshwater is frozen in the ice caps of
Antarctica and Greenland, and still more is deep in the ground.

3. Only about one-third of 1% of all water on Earth is available
for human use.

この文章を読んだとき、私はちょっとこの数字におどろいてしまいました。

では、日本文へいきたいと思います。

(日本文)

1.地球上にあるすべての水の97%は、飲用や家庭では使うことのできない塩水です。

2.だいたい2%の世界の真水は、南極やグリーンランドの氷の中、そして、地中深くに凍っています。

3.1%のおよそたった3分の1が人間が地球上で利用することのできる水です。

地球上全体で考えれば、約0.3%の真水で私たちは生活をしているのですね。

数字でとらえると、その少なさに驚きます。

英語でもいろいろ情報を捕らえていけるようになっていけるといいですね!

----------

■英語が話せるようになるためには、大きなお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

→→つづきはこちらをクリック!

トー来るズロゴ青中




(C)アキュワーズ株式会社

| | Comments (0) | TrackBack (1)

知っていましたか?Did you know?(2)

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。
毎日少しずつでも学習を続けていきましょう!

今日も、ここのところ私が仕事の合間に読んでいいる、TIME FOR KIDS ALMANAC 2007 を使って勉強をしていきます。

前回に引き続き、アメリカの環境に関する文章です。

英語での数字の表現に慣れてくださいね!

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
  何度も聴いてしゃべって練習して下さい。

1. Every year, Americans throw away 50 billion food and drink cans,
27 billion glass bottles and jars and 65 million plastic and metal
jar and can covers.

2. More than 30% of our waste is packaging materials.

さて、先ほども申し上げましたが、大きな数字は是非慣れてくださいね。

1 millionは、100万

1 billionは、10億です。

では、日本文です。

(日本文)

1.毎年、アメリカ人は、500億本の食品や飲み物の缶、270億本のガラス製のボトルや広口ビン、そして、650億本のプラスチックや金属製のビンや缶のふたを捨てます。

2.廃棄物の30%以上がパッケージ・包装に関するものです。

今日の文章は、英文そのものとしてより、環境問題として、考えさせられてしまいます。

包装関連、パッケージ関連をいかに簡素化、リサイクル化するか、もしくは、無くすかということを、個人、社会、企業、国家で考えていかねばならないとあらためて感じます。

----------

■英語が話せるようになるためには、大きなお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

→→つづきはこちらをクリック!

トー来るズロゴ青中




(C)アキュワーズ株式会社

| | Comments (0) | TrackBack (0)

知っていましたか? Did you know?

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。
毎日少しずつでも学習を続けていきましょう!

今日も、ここのところ私が仕事の合間に読んでいいる、TIME FOR KIDS ALMANAC 2007 を使って勉強をしていきます。

アメリカの環境に関する文章です。

英語での数字の表現に慣れてください。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
  何度も聴いてしゃべって練習して下さい。


1. Recycling one ton of paper saves 17 trees and 17,000 gallons of water.

2. 30 million trees are cut down to produce a year's supply of newspapers.

さて、では、日本文です。

(日本文)

1.1トンの紙をリサイクリングするということは、17本の木と、1万7000ガロンの水を節約することになります。

2.3000万本の木が一年の新聞の供給を生産するために伐採されています。

1万7000ガロンというのは、6万4000リットル=64立方メートルです。

また、アメリカだけで、しかも、新聞への供給だけで、3000万本の木々が伐採されるというのは、あらためて、驚く数字です。

変なたとえですが、3000万の命が失われていると考えたらどうでしょう?

とんでもない数字ですよね。

毎年、日本の人口の4分の一です。

21世紀は、リサイクル、環境の世紀だと思います。

肝に銘じていきたいですね。

----------

■英語が話せるようになるためには、大きなお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

→→つづきはこちらをクリック!

トー来るズロゴ青中




(C)アキュワーズ株式会社

| | Comments (0) | TrackBack (1)

英語でクイズ!?この人は誰でしょう?

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。

毎日少しずつでも学習を続けていきましょう!

今日は最初にちょっとご連絡です。

mixiのほうに「トークるズイングリッシュクラブ」のコミュニティを立てました。

mixi会員の方は、ふるってご参加ください。

まだ、「mixiの会員じゃないよ!参加希望!」という方は、info@talkles.com にご連絡ください。
会員へのご紹介をいたします。

では、本題です。

ここのところ私が仕事の合間に読んでいいる、TIME FOR KIDS ALMANAC 2007 を使って勉強をしていきます。

ちょっとしたクイズが載っています。これで勉強しちゃいましょう!

だれのことだかわかりますか?なぞなぞじゃありません。まじめなクイズです。

ではでは、英語でクイズ!?この人は誰でしょう?

有名な人ですが、名前が出てきますか?

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
  なんども聴いてしゃべって練習してください。


1. In 1940 I was born in Nyeri, Kenya, where I have spent
much of my life working to protect the environment.

2. I founded the Green Belt Movement, a group that plants
trees across Kenya and at least 15 other nations in Africa.

3. In 2004, I was awarded the Nobel Peace Prize, the first
environmentalist and the first African woman to win it.


※the Green Belt Movement:グリーンベルト運動

※the Nobel Peace Prize:ノーベル平和賞

さて、わかりまましたでしょうか?

あの有名な方です。

答えの前に、日本語訳です。

(日本文)

1.私は、1940年にケニアのニエリに生まれ、そこで環境を守るために多くの時間を費やしました。

 ※ニエリは、英語では、「ナイエリ」のように発音されます。

2.私は、グリーンベルト運動を発足し、その運動でケニアと少なくともアフリカで15の国で植樹をしてきました。

3.2004年、私はノーベル平和賞を受賞し、それは、最初の環境保護主義者の受賞であり、最初のアフリカ女性の受賞者でした。

答えがわかっているかたも多いと思います。

顔がわかっているけれど、名前が出てこない人も多いと思います。

答えは、「Mottainai(もったいない)運動」でも有名な、ワンガリ・マータイ(Wangari Maathai)さんです。

「もったいない」とは日本語特有の大切な言葉であり、日本人の崇高な精神です。

環境とともに、この言葉も大事にしていきたいですよね!!

----------

■英語が話せるようになるためには、大きなお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

→→つづきはこちらをクリック!

トー来るズロゴ青中




(C)アキュワーズ株式会社

| | Comments (0) | TrackBack (0)

電車のおもちゃと女性の胸?

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。

毎日少しずつでも学習を続けていきましょう!

さて、今日は、ジョークの日です。

「電車のおもちゃと女性の胸?」というテーマですが、早速、英文を聴いて、しゃべってみましょう!

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
 何度も聴いて、繰りかえし、しゃべって練習しましょう!


(英文)

1. What do electric train sets and women's breasts have in common?

2. They were both originally intended for children,
but it's the fathers who play with them.

内容は、理解できましたでしょうか?

日本文を見る前に、音で何度も聴いてしゃべってください。

できれば、最初は英文を見ないで、練習をすると効果的です。

では、日本文です。

(日本文)

1.おもちゃの電車のセットと女性の胸の共通点は何でしょう?

2.それは両方とも、もともとは子供のために意図されたものですが、お父さんもそれで遊ぶということです。


恐らく、解説の必要はないと思います(笑)。

男性も女性もよくお分かりのことと思います。


-------------------

■英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

話せる英会話なら「トークるズ!」



トー来るズロゴ青中

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (1)

英語で世界の七不思議(4)

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。

毎日少しずつでも学習を続けていきましょう!

今日も、TIME FOR KIDS ALMANAC 2007 を使って勉強をしていきます。

TIME誌の子供向けの年鑑なのですが、子供向けといって侮ってはいけません。

英語学習の初中級者には、十分なレベルと物量があります。

内容的には、年鑑ですので、時間のあるときにゆっくり読まれるといいと思います。

その中から今日は、「世界の七不思議」の第四回です。

意外と世界の七不思議って知らないものですよね?

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
 何度も聴いて、繰りかえし、しゃべって練習しましょう!


(英文)

SEVEN WONDERS OF THE ANCIENT WORLD

7. PHAROS OF ALEXANDRIA

The Pharos (lighthouse) of Alexandria was built
during the third century B.C. off the coast of Egypt.
It stood about 450 feet high.

8. Since ancient times, people have put together many
"seven wonders" lists. But the structures we introduced
were probably on the original list.



では、主な語句を解説いたします。

Pharos【名】ファロスの大灯台
      ※ファロス(エジプト北部、アレクサンドリア付近の小さな半島、
            古代は小島であった)

lighthouse【名】灯台


さて、四回に分けてご紹介した「世界の七不思議」も以上で終わりです。

何かのお話の時に英語で話題にしても面白いのではないでしょうか?

では、日本文です。

(日本文)

1.アレクサンドリアのファラオ大灯台
 
 アレクサンドリアのファラオ大灯台は、
 紀元前3世紀の間にエジプトの海岸沖に建てられました。
 その高さは、450フィート(約137メートル)におよびました。

2.はるか昔から、人々は、「七不思議」のリストを間とまとめてきました。
  しかし、ここで紹介したものは、恐らく、オリジナルのものです。


さて、この世界の七不思議ですが、エジプト、ギザのピラミッド以外は、現在は失われています。

その中でも一番最近まで存在したのは、今日ご紹介した、アレクサンドリアの大灯台です。

796年の地震で大灯台は半壊し、その後の1303年と1323年の地震で完全に崩壊したそうです。
また、この大灯台は、建造当時は地球上で最も高い人工物の一つだったそうです。
(文献:Wikipediaより)


-------------------

■英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

話せる英会話なら「トークるズ!」



トー来るズロゴ青中

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (1)

英語で世界の七不思議(3)

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。

毎日少しずつでも学習を続けていきましょう!

今日も、TIME FOR KIDS ALMANAC 2007 を使って勉強をしていきます。

TIME誌の子供向けの年鑑なのですが、子供向けといって侮ってはいけません。

英語学習の初中級者には、十分なレベルと物量があります。

内容的には、年鑑ですので、時間のあるときにゆっくり読まれるといいと思います。

その中から今日は、「世界の七不思議」の第三回です。

意外と世界の七不思議って知らないものですよね?

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
 何度も聴いて、繰りかえし、しゃべって練習しましょう!





SEVEN WONDERS OF THE ANCIENT WORLD

5. MAUSOLEUM AT HALICARNASSUS

This huge above-ground tomb was erected in Bodrum,
Turkey, by Queen Artemisia in memory of her husband,
who died in 353 B.C.



6. COLOSSUS AT RHODES

This bronze statue of Helios (Apollo) was about 105
feet high. It was the work of the sculptor Chares.
Rhodes is a Greek island in the Aegean Sea.



では、主な語句を解説いたします。

mausoleum【名】壮大な墓、霊廟

Halicarnassus【名】ハリカルナッソス(小アジア南西部 の古代都市)

above-ground:地上の

erect【動】築く、建設する

Bodrum【名】ボドルム(小アジア半島、トルコ南西部の都市)

Colossus【名】コロッソス、巨像

Helios【名】ヘリオス(古代ギリシアの太陽神)

Apollo【名】(ギリシア・ローマ神話で)アポロン

Chares【名】(人名)カレス
 ※古代ギリシアの彫刻家

Rhodes【名】ロードス島(Iエーゲ海、ギリシア領)

さて、それでは、日本文を書いていきます。


(日本文)

1.ハリカルナッソスのマウロソス霊廟

 この巨大な地上の墓は、女王アルテミシアによって、紀元前353年に亡くなった
 
 夫を祀って、トルコのボドルムに立てられた。

2.ロードス島のコロッソス

 この青銅製のヘリオスの像は、およそ105フフィートの高さがありました。
 
 それは、彫刻家カレスの作品です。ロードス島は、エーゲ海のギリシア領の島です。

コロッソスの高さは、105フィート(約32メートル)です。

古代の人は、現代のような器械もないのによくもこんなものを
作ったものです。

このようなものが存在したというだけでも驚きですが、
それが現在、失われているということも、また驚きです。

Wikipediaで調べてみると、建設に12年、そして、地震によって、
紀元前226年倒壊したとのことです。

----------
■英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

話せる英会話なら「トークるズ!」



トー来るズロゴ青中

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (1)

英語で世界の七不思議(2)

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。

毎日少しずつでも学習を続けていきましょう!

今日も、TIME FOR KIDS ALMANAC 2007 を使って勉強をしていきます。

TIME誌の子供向けの年鑑なのですが、子供向けといって侮ってはいけません。

英語学習の初中級者には、十分なレベルと物量があります。

内容的には、年鑑ですので、時間のあるときにゆっくり読まれるといいと思います。

その中から今日は、「世界の七不思議」の第二回です。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
 何度も聴いて、繰りかえし、しゃべって練習しましょう!


SEVEN WONDERS OF THE ANCIENT WORLD

3. STATUE OF ZEUS (JUPITOR) AT OLYMPIA

The sculptor Phidias (fifth century B.C.) built
this 40-foot-high statue of gold and ivory.
It was located in Olympia, Greece.

4. TEMPLE OF ARTEMIS (Diana) AT EPHESUS

This beautiful marble structure, begun about 350 B.C.
in honor of the goddess Artemis, was located in
Ephesus, Turkey.

さて、意味は取れましたでしょうか?

主な語句の意味を解説します。

Zeus 【名】(ギリシア神話の)ゼウス
 ※古代ギリシアのオリンパス山の主神

Jupiter【名】ユピテル、ジュピター
  ※ローマ神界の主神、ローマでは、ゼウスと同一視された

Olympia【名】オリンピア(古代ギリシアのペロポネソス半島西部の平原。
        ゼウスの聖地で古代オリンピック競技会発祥の地)

sculptor【名】彫刻家

Phidias【名】(人名:古代ギリシアの彫刻家)フィディアス

statue【名】彫像

Artemis【名】アルテミス(古代ギリシアの女神)

Diana【名】ディアナ(古代ローマの月の女神で、女性と狩猟の守護神)
  ※ギリシア神話のアルテミスに当たる。

in honor of:~をたたえて、~に敬意を称して


では、日本文です。

(日本文)

1.オリンピアのゼウス(ジュピター)像

  彫刻家のフィディアス(紀元前5世紀)は、
  この高さ40フィートにも達する
  金と象牙でできた彫像を建てました。
  それは、ギリシアのオリンピアにありました。
 
  ※40フィート=約12メートル

2.エフェソスのアルテミス(ディアナ)神殿

 この女神アルテミスをたたえた、美しい大理石の建造物は、 
 およそ紀元前350年ごろ創設され、トルコのエフェソスにありました。


この世界の七不思議は、エジプトのピラミッドを除き、現代では、
失われています。

金と象牙でできたゼウス像、そして、大理石の神殿など、是非
見てみたいものです。

古代の権力の集中が生み出したものであり、多くの奴隷や下層民の
犠牲によって作られたものであることは事実だと思います。

しかし、こういった古代の人類の遺跡が失われているのは、
悲しいことだと思います。

----------
■英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

話せる英会話なら「トークるズ!」



トー来るズロゴ青中

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (2)

英語で世界の七不思議

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。

毎日少しずつでも学習を続けていきましょう!

今日は、TIME FOR KIDS ALMANAC 2007 を使って勉強をしていきます。

TIME誌の子供向けの年鑑なのですが、子供向けといって侮ってはいけません。

英語学習の初中級者には、十分なレベルと物量があります。

内容的には、年鑑ですので、時間のあるときにゆっくり読まれるといいと思います。

世間で起きたことのおさらいになります。

その中から今日は、「世界の七不思議」の第一回です。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
 何度も聴いて、繰りかえし、しゃべって練習しましょう!


THE SEVEN WONDERS OF THE ANCIENT WORLD

1. PYRAMIDS OF EGYPT

A group of three pyramids located at Giza, Egypt,
was built around 2680 B.C.
  Of all the ancient wonders, only the pyramids still stand.

2. HANGING GARDENS OF BABYLON

These terraced gardens were located is what is now Iraq.
They are said to have been built by Nebuchadnezzar II
around 600 B.C. to please his queen.


いかがでしょうか?

FOR KIDS(子供向け)とは言え、歯ごたえはありますよね?

日本人に欠けている練習は、Daily(毎日)の口練習ですので、こういった本でもとにかく口に出してみるといいと思います。

では、日本文です。

(日本文)

(古代の)世界の七不思議

1. エジプトのピラミッド

 エジプトのギザ地区に3個の一連のピラミッドは、紀元前およそ2680年に建設されました。

 すべての古代の不思議の中で、ピラミッドだけが今でも残存しています。


2. バビロンの空中庭園

 これらのひな壇式庭園は、現在のイラクにありました。

 それらは、ネブカドネザル2世によって、女王を喜ばせるために、紀元前600年ごろに建設違されたと言われています。


ネブカドネザル2世なんていうのは憶えていましたか?

こういった年鑑を見ていると昔の記憶が少し戻ってきます(笑)。

しかし、カタカナでの発音と英語での発音は、かなり違う場合が多いですから、こういったものは少しずつでも慣れていったほうがいいと思います。

ところで、バビロンの空中庭園では、ふんだんに水が使われ非常に贅沢なものだったそうですが、時の権力というものはとてつも無いものを生み出すものですね。


----------

■英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

話せる英会話なら「トークるズ!」



トー来るズロゴ青中

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

11個のジャガイモを3等分

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

火曜日はジョークの日です。

「11個のジャガイモを3等分」というお題ですが、シチュエーションは、学校でのジョークです。

どんな内容でしょうか?

早速、英文です。

※太字の英文をクリックすると音声を聴くことができます。
  何度も聴いて、しゃべって練習してください。
  最初のうち何回かは、英文を見ないで聴くことをお勧めします。

(英文)

1. Teacher: If you have eleven potatoes and you must divide them equally among three people, how could you do it?

2. Jeffrey: I'd mash them first, then measure out the portions.

分かりましたか?

主な単語の意味を書きます。

divide 【動】分ける、分割する

mash 【動】つぶす、すりつぶす、マッシュ状にする

portion 【名】割り当て、一部、一人前

では、日本文です。

(日本文)

1.教師:11個のジャガイモがあるとして、それを3人で分けないといけないとしたら、どうする?

2.ジェフリー:最初にそれをすりつぶして、それから、一人前ずつに量り分けます。


ギャフン、ジェフリーは正しいですね。

しかし、これが、算数や数学の授業だとしたら、、、

一人あたり、3と3分の2個っていうのが正解なのでしょうね。

ジョークの方が機転がきいていますね。

では、またです!


----------
■英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

話せる英会話なら「トークるズ!」



トー来るズロゴ青中

2.アレックスの英語でジョーク?, 5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (1)

英語でイソップ物語(4)

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

今日は、人気の(?)イソップ物語で英語を学習していきましょう!

イソップ物語の日はメイルが多いので勝手に、この記事は人気があるのかなと思っています(笑)。

さて、今日は、「ガチョウと鶴」のお話です。

※太字の英文をクリックすると音声を聴くことができます。
  何度も聴いて、しゃべって練習してください。
  最初のうち何回かは、英文を見ないで聴くことをお勧めします。


The Geese and the Cranes

1. Some geese and cranes were feeding together in the same field one day, when a bird-catcher suddenly came upon them.

2. Since the cranes were slim and light, they could fly off right away and escape the bird-catcher's nets.

3. The geese, however, weighed down by their fat, could not take off so easily and were all captured.

4. Those who are caught are not always the most guilty.

いかがでしょたでしょうか?

意味はつかめましたでしょうか?

主な単語の意味を書きます。

geese 【名】goose(ガチョウ、雁)の複数形

crane 【名】鶴

feed 【動】(動物が)食べる

bird-catcher 【名】直訳すると「鳥を捕まえる人」ですが、ここでは、
            「鳥の狩猟家」と訳しました。

guilty 【形】有罪である


さて、では、日本文です。

どんな教訓が語られているのでしょうか?

(日本文)

ガチョウと鶴

1.何羽かのガチョウと鶴がある日、一緒に同じ野原で餌を食べていると
  そこへ鳥の狩猟家が突然近づいてきました。

2.鶴はスリムで軽かったので、ただちに飛び去り、狩猟家の網から
  逃れることができました。

3.しかしながら、ガチョウの方は、贅肉で重く、そう簡単には飛び立つことが
  できず、皆、捕まってしまいました。

4.つかまったものが必ずしも有罪であるというわけではない。

さて、イソップ物語は、各お話に、こういった教訓が隠されているのが特徴です。

出典のペーパーバックを最後にご紹介しておきます。

----------
■英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

話せる英会話なら「トークるズ!」



トー来るズロゴ青中

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (1)

英語で癒しのメッセージを(3)

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

今日も、素敵な本で英語を学習したいと思います。

中森じゅあんさんの「Angel Messages」です。

こころ癒す言葉が、174個つづられています。

こころを落ち着かせて、ここだと思ったページを開くと、あなたの今のこころの状態を癒す言葉に出会えるというわけです。

英語の学習と一石二鳥でいかがですか?

では、英文です。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
  何度も聴いて、繰りかえししゃべって癒されてください。

1. Do not be swayed by the thoughts of others, nor worry about the opinions they may have of you.

2. Believe in yourself and stay true to yourself.

3. You are never alone. The Creator's love is always with you, deep within you.

sway 【動】揺らぐ、動揺する


今日の言葉は、本当にいい言葉ですね。

ココロが楽になります。

そして、自身を持つことの大切さを知ります。

では、日本文です。

(日本文)

1.他人の考えに動かされないでください。
  他人があなたのことをどう思うだろうかということは、心配しないでください。

2.あなた自身を信じ、あなた自身に真実でい続けるのです。

3.あなたは決してひとりではありません。
  想像主の愛は、いつもあなたとともにあります、深くあなたの中に。

私は、特定の宗教をいまだに信じるものではないですが、広く「神」という概念はココロのなかに確実にあります。

自分自身を信じること、自分に真実、忠実であること。

これが日常の生活でいかに必要なことであるかは、みなさん、感じられると思います。

自分の感覚を信じ、他人の意見に惑わされない。

これが、夢実現、自己実現の一つの秘訣だと思います。


----------
■英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

話せる英会話なら「トークるズ!」



トー来るズロゴ青中

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

英語で癒しのメッセージを(2)

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

今日は、素敵な本で英語を学習したいと思います。

中森じゅあんさんの「Angel Messages」です。

こころ癒す言葉が、174個つづられています。

こころを落ち着かせて、ここだと思ったページを開くと、あなたの今のこころの状態を癒す言葉に出会えるというわけです。

英語の学習と一石二鳥でいかがですか?

では、英文です。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
  何度も聴いて、繰りかえししゃべって癒されてください。


1. Do not complicate matters by thinking too much about them.


2. The truth is really very simple.

complicate 【動】複雑にする

matter 【名】事態、事柄

意味は取れましたでしょうか?

英語力アップのために、こころのために何度も繰り返していただけたらと思います。

では、日本文です。

(日本文)

1.あまりに考えすぎて、事態を複雑にしないでください。

2.真実は本当にとてもシンプルなものです。


はい、そうなんです。

大概、複雑に考えすぎていることが多いのです。

私も、こういうことが多いです。

答えは常にシンプルである。

そんな言葉があわせて思い出されます。

----------
■英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

話せる英会話なら「トークるズ!」



トー来るズロゴ青中

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (1)

英語で癒しのメッセージを

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

今日は、素敵な本で英語を学習したいと思います。

中森じゅあんさんの「Angel Messages」です。

こころ癒す言葉が、174個つづられています。

こころを落ち着かせて、ここだと思ったページを開くと、あなたの今のこころの状態を癒す言葉に出会えるというわけです。

英語の学習と一石二鳥でいかがですか?

では、英文です。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。
  何度も聴いて、繰りかえししゃべって癒されてください。

(英文)

1. To blame others is to blame yourself.

2. To blame yourself is to blame others.

いかがでしょうか?

私は、この詩を読んでとても思い当たることがあり、じーんときています。

では、日本文です。

(日本文)

1.人を非難することはあなた自身を非難することです。

2.あなた自身を非難することは、他人を非難することです。


自分も周りのひとも決して、非難したり、理由無く責め立てたりしてはいけません。

自分もほかのどの人も同じ、そして、つながっていると思うのです。

そして、そのことが理解できると、自分にも他人にも優しくなれます。

それが、自分を許し、他人を許し、

自分を愛し、他人を愛し、そして、そのことが

みなが、イキイキと暮らしていける確固たる土台となっていくと思うのです。


----------
■英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく
話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。
英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。英会話に年齢は関係ありません。
70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるように
ならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるように
なったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

話せる英会話なら「トークるズ!」



トー来るズロゴ青中

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

モダンアートの美術館にて

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話、そして英語の学習は順調でしょうか?

今日もジョークで英語を勉強していきましょう。

では、英文です。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。

1. Two boys at a modern art exhibit stared at a wildly abstract
painting.


2. One of the boys muttered to the other, "Let's get out of here
before they say we did it."

意味はつかめましたでしょうか?

最初のうち、何度かはできれば、
英文を見ないでどれくらい聞き取れるかということも
試してみるといいと思います。


では、語句の意味を解説します。

stare 【動】じっと見つめる、じろじろ見る

mutter 【動】ぼそぼそ言う、ぶつぶつ言う


では、日本文です。

(日本文)

1.モダンアートの美術館で二人の少年がワイルドな抽象画をじろじろと見ていました。

2.一人の少年がもう一人にぼそぼそと言いました。
  「僕らが書いたと思われないうちにここを出よう。」


モダンアートをネタにした小話でした。

<トークるズ英会話のご紹介>

たった半年でネイティブ並みの発音で英語が話せるようになるなんて、私は信じられませんでした。


英語は、お金を使って英会話学校に通わなければ、話せるようにならないと思ってしましたから、自宅にいながらにして、さらに半年という短期間で話せるようになったのが信じられなかったのです。

ここをクリック!→http://eigo.acqwords.com


今では、街中で外国の方に話しかけられても、スムーズにコミュニケーションができます。


周りの人からの眼差しが気持ちいいほどです。


半年前まではこんなことになるなんて思いもしませんでした。


昔は、英語を話せる人に羨望の眼差しを送る側だったのに、今ではその眼差しを受けているのです。


「そんなことありえないよ!」


こう思われるかもしれません。


しかし、これは事実です。


半年前までまったく話せなかったこの私が、ネイティブ並みに話せるようになった方法とは?

知りたい方は今すぐここをクリック!→http://eigo.acqwords.com

234-60-002.gif

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

タバコのジョーク

4kashiw.jpg

みなさん、お元気でしょうか?

英会話と英語学習は順調でしょうか?

トークるズのメンバーのアレックス、ドーソン先生はアメリカへ戻っていて、Chacoさんも多忙。

私と伊藤さんで、がんばっています。

夏はイベントが多いですからね。

みなさんはいかがですか?

さて、火曜日はジョークのコーナーです。
今日はタバコに関するジョークを二つほど聴いて、しゃべってみましょう!

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。

まずは、タバコをやめない口実から、、。

1. I read so much about the bad effects of smoking,
so I decided to quit reading.


次は、禁煙の恩恵に関してです。

2. I quit smoking. I feel better, I smell better,
and it's safer to drink from old beer cans around
the kitchen.

さて、意味はつかめましたでしょうか?

では、日本文です。


(日本文)

1.私はタバコに関する悪い影響の本を読みました。それで、私は読書をするのをよしたんですよ。

2.私はタバコを止めました。気分はいいし、変なにおいもしないし、キッチンにあるふるいビール缶からより安心してビールが飲めるようになる。

1.ですが、トンでもない人です(笑)。
タバコの口実以外のなにものでもないですね。

2.ですが、これは私も経験あるんです。

わたしもひどいときは、お酒を相当飲みながら、タバコも一晩に二箱も吸っていた時期がありました。

外で飲んでいる分にはいいのですが、家で飲んでいるときによく、ビール缶を灰皿に使ってしまいます。

飲んでいる途中のビールに吸殻を捨ててしまったり、それはそれは、ひどい状況です。

そして、翌日、よせばいいのに、ビールをちょっと飲もうと思って、前日のビール缶に手を伸ばします。

すると「苦っ!」

情け無い生活を送っていたものです。

本日の英文の出典は以下の本です。

話せる英会話なら「トークるズ!」

http://eigo.acqwords.com

234-60-002.gif

2.アレックスの英語でジョーク?, 5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (1)

英語で成功哲学を!

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話と英語の学習は順調でしょうか?

語学学習は、継続が命です。

是非是非、毎日少しずつでも、練習を続けてください。

長い期間の積み重ねは、必ず結果が出ます。


では、今日のお題なのですが、「英語で成功哲学を!」です。

私が、大学時代に初めて読んだ、自己啓発書が、ナポレオン・ヒル作の

「Think and Grow Rich」、邦題「成功哲学」でした。

(今では、「思考は現実化する」という題名で騎虎書房から発売されています。」

シンプルな題名に、内容的にはきわめて当たり前でありながら、

ほとんどの人が実行していない、「行動哲学」が書かれていました。

その後、今でもそのすべてが実践できているなどとは思いませんが、

一部が完全に自分の血肉となり、結果が出ているということも感じています。

その「Think and Grow Rich」から、いくつか文章を抜粋し、

成功哲学と英語、英会話の両方をいっしょに勉強しちゃいましょう!

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。

(英文)

1. There are no limitations to the mind except
those we acknowledge.

2. Both poverty and riches are the offspring of thought.

さて、意味はつかめましたでしょうか?

acknowledge【動】認める、認識する

offspring【名】結果、成果

では、日本文を書いていきます。

(日本文)

1.私たちが認めてしまわない限り、私たちのこころに限界はない。

2.貧困も富裕も思考の結果から生まれたものである。

さて、この二つの英文は勉強になります。

1.ですが、私たちのこころに限界を作ってしまうのは、私たちの自身であるとも言い換えられます。

限界を設定してしまうのも私たち自身であるということです。

できれば高い目標を掲げて一歩一歩前進していきませんか?

そして、2.ですが、豊かになると言う目標をしっかり具体的な数字で掲げ、そして、それを実践しいきます。

そうすると、結果は必ずついてくるものです。

話せる英会話なら「トークるズ!」

http://eigo.acqwords.com

234-60-002.gif

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (2)

英語で成功哲学を(2)

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

英会話も、英語学習も継続が命です。

毎日、少しずつでも、聴いて、しゃべっていきましょう!

このブログが少しでもお役に立てればと思います。

それでは、今日のお題ですが「英語で成功哲学を(2)」です。

出典は、ナポレオン・ヒルの「Think and Grow Rich」です。

英語を聞いて意味をしっかり理解して、習得しちゃいましょう!

前回のものより、やや長文で聴き取るのが苦しいかもしれませんが、がんばって聴いてください。

また、最初のうち何回かは、英文を見ないで聴いてみるのもいい方法です。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。

1. Every adversity, every failure and every heartache
carries with it the seed of an equivalent or a greater benefit.

2. Anybody can wish for riches, and most people do, but only a few
know that a definite plan, plus a burning desire for wealth,
are the only dependable means of accumulating wealth.

主な単語の意味を解説いたします。

adversity【名】逆境、困難

failure【名】失敗

heartache【名】心痛、苦悩

equivalent【形】同等の

definite【形】明確な、はっきりと限定された

dependable【形】信頼できる、頼りになる

accumulate【動】積み上げる、累積する

さて、意味は取れたでしょうか?

では、日本文を書いていきます。

(日本文)

1.すべての逆境、失敗、心痛には、それと同等かそれ以上の利益の種子が含まれている。

2.人は誰もみな豊かになることを願う、そして、大抵のひとは願うだけだが、明確なプランを立て、燃えるような富への熱望だけが富の蓄積のための頼りになる方法であるということを知っているのはごくわずかな人である。

さて、いがでしたでしょうか?

このような文章を学習するのは、まさに一挙両得だと思います。

英語と人生を生きる指針と。

1.の言葉ですが、心にしみます。

どんな逆境であれ、苦しい状況であれ、それと同等かそれ以上の恩恵が含まれているという意味です。

どんなことも経験と勉強です。

そう思えば苦しさも半減するというものです。

また、苦しければ苦しいほど、その先の恩恵が大きいということです。

そして2.ですが、富を得て蓄積するためには、

「明確なプラン」

「燃えるような熱望」

この二つが必要ということです。

まず、プランを立てる。

これが大事です。

この時点で10人中8人の人は行動しないのではないでしょうか?

明確に将来のプランを日付入りで立てていきましょう。

そして、「燃えるような熱望」、熱望は願望と置き換えてもいいですが、達成するということをひたすら熱く願い続けること。

プランを立てた方の6~7人に一人の方がこれを実践します。

100人中、2~3人のひとがここまでたどり着きます。

さあ、難しいことじゃありません、実践していきませんか?

話せる英会話なら「トークるズ!」

http://eigo.acqwords.com

234-60-002.gif

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

病院ジョーク!

4kashiw.jpg


みなさん、お元気でしょうか?

英会話、そして英語の学習は順調でしょうか?

語学の習得のためには継続が命です。

継続するのは難しいことですが、一日少しずつでも

きちんと目標をもってこなしていくことが重要です。

そのためにこのブログもご活用ください!

さて、今日は、ジョークの日です。

今日のジョークも非常にナンセンスといいますか、とても

わかりやすいものです。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。

(英文)


1. Patient: Doc, why are you wearing gloves?

2. Surgeon: Don't want to leave any fingerprints.


patient【名】患者

surgeon【名】外科医

fingerprints【名】指紋

意味は取れましたか?

リスニングの練習のためには、英文を見ないで音声を聴くことに

集中してくださいね。

では、日本文です。

(日本文)

1.患者「先生、どうして手袋をしているのですか?」

2.外科医「指紋を残したくないからだよ。」

なんとも短いジョークです。

こんなジョークですが、人が集まったときにでも

披露してみてはいかがでしょうか?

---

ところで、「トークるズ・英語が話せるようになるプログラム」ですが、

初回のキャンペーン用意した商品が残り少なくなりました。

(残30を切りました)

まだ、購入されていない方はお急ぎください。

商品がなくなり次第、価格を通常価格にもどします。

お申し込みは、今スグこちらから

→ http://eigo.acqwords.com/

アニメ-120-60.gif

2.アレックスの英語でジョーク?, 5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

「date」日本語と英語の違い

4kashiw.jpg

みなさんお元気ですか?

英会話や英語学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。

毎日少しずつ、楽しく勉強していきましょう。

さて、今日のお題は、「date」日本語と英語の違いです。

「デート」は、日本語では、異性とのデートということになりますが、

英語では必ずしもそうでは無いようです。

では、今日の例文です。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。


1. Do you have any plans this evening?

2. I have a date.

3. With your boyfriend?

4. No I have a date with my client.

さてさて、意味はつかめましたでしょうか?

読んでわかったと言う状況を超えて、この表現が自分で話せるというレベルまでに是非なってください。

そのためには、自分で話してみることです。

繰り返し練習が重要です。

では、日本文です。

(日本文)

1.今晩何か予定ある?

2.予定(date)ありです。

3.ボーイフレンドと?

4.いいえ、私のクライアント(顧客)と約束があります。

もうご理解いただけたと思います。

英語の「date」は、日本語の「デート」以外に「約束」という意味があるのです。

今日の参考文献:
PHP刊「今すぐ使える アメリカ日常語」
ハワード・ジョー著

今までの学習法でだめだった方にお勧めします。



| | Comments (0) | TrackBack (0)

キスのジョーク

4kashiw.jpg

みなさん、お元気ですか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

英語はできれば楽しく学びたい。

そんなわけで、今日も火曜日ジョーク行ってみましょう!

意味は取れますか?

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。

1. What's the difference between an accepted lover and a rejected lover?

2. One kisses his miss, the other misses his kiss.

さて、意味がつかめましたでしょうか?

このジョークのしゃれのポイントは、missが二つの意味で使われて

いることです。

では、日本文を書きます。

(日本文)

1.受け入れられた恋人と、失敗した恋人との違いは何か?

2.前者はミス(女性)にキスをする。失敗した人はキスにミスする。

missを

miss 【名】未婚女性、お嬢さん

miss 【動】逃す、はずす

この二つがかけられていました。

今日の参考文献:

大修館書店「英語ジョークの教科書」
丸山孝男著

今までの学習法で、英語が話せるようになりましたか?



http://eigo.acqwords.com

234-60-002.gif

2.アレックスの英語でジョーク?, 5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

「Easy」の意味

4kashiw.jpg

みなさんお元気ですか?

英会話や英語学習は順調でしょうか?

語学学習は継続が命です。

毎日少しずつ、楽しく勉強していきましょう。

さて、今日のお題は 「Easy」です。

英語の形容詞、easyの意味と言えば、ご存知の通り、

「やさしい、気楽な」などというのがあると思います。

今日の表現として、下記の表現はいかがでしょうか?

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。

1. How do you like this song?

2. Fine with me. I'm easy.

私にはちょっとわかりづらかったですが、

下記の通りです。

1.この曲どう、好き?

2.いいんじゃない、かまわないよ。

ということで、「どっちでもいいよ」「かまわないよ」

という意味です。

I am easy about it.

I am easy to please. 

などと言っても同じような意味になります。

口語表現として使われます。

今日の参考文献

マクミランランゲージハウス「米語らしい米語の会話表現辞典」
小学館「ランダムハウス英語辞典」
大修館「ジーニアス大英和」


最後にトークるズ・英語プログラムのご案内です。

「トークるズ・英語が話せるようになるプログラム」



http://eigo.acqwords.com

234-60-002.gif

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

英語で慰める

4kashiw.jpg


みなさん、お元気でしょうか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

今日は、英語の一言メッセージを勉強していきたいと思います。

その中でも、「慰める」言葉です。

たとえば、「人生山あり谷ありだよ。」なんてどういう風に言うのでしょうか?


出典は、こちらです。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。


1. There are ups and downs in life.


2. Don't be depressed.


3. Everything will be all right.

1.人生山あり谷ありだ。

2.あんまり落ち込むな。

3.すべてうまくいくから。

こんな言葉をたくさん憶えて、是非、友人を励ましてあげたいですね。

慰めや、励ましの言葉はどんどん憶えていきましょう!


<トークるズ英会話のご紹介>

http://eigo.acqwords.com

英語を話せるようになるためにはお金は必要ありません。


私は英会話スクールに200万、英会話教材に100万かけてもまったく話せるようになりませんでした。


英会話にはお金は必要ありません。


私はほとんどお金をかけずに話せるようになりました。


英会話に暗記は必要ありません。


アメリカ人は誰でも英語をしゃべれます。


英会話に年齢は関係ありません。


70歳を越える方でも英語を話せるようになります。


それでは、なぜ300万ものお金を使っても英語を話せるようにならなかった私が、たった半年足らずで英語を話せるようになったのでしょうか?


あなたはその秘密を知りたくないですか?


それを知りたい方はここからクリックしてみてください。

↓↓↓
話せる英会話なら「トークるズ!」

http://eigo.acqwords.com

234-60-002.gif

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

電話のジョーク

4kashiw.jpg

みなさん、お元気でしょうか?

英会話や英語の学習は順調でしょうか?

さて、今日もジョークで英語を学習していきましょう。

今日は、電話のジョークです。

聴いて笑って繰り返して練習してください!

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。


1. A man phoned a travel agency and asked,
"Can you tell me how long it takes to fly to New York?"


2. Turning to his time table, the clerk said, "Just a minute."


3. "Thank you very much," said the man, and hung up.


わかりましたか?

かなりナンセンスなジョークですが、

有名なジョークでもあります。


では、日本文です。

1.ある男が旅行代理店に電話をしてたずねました。
  「ニューヨークまで飛行機でどれくらいかかるか教えていただけますか?」

2.時刻表をめくって、係りの人間が言いました、
  「ジャスト・ア・ミニット(少々お待ちください)」

3.「どうもありがとう」と言って、男は、電話を切りました。

解説の必要は無いかもしれませんが、

Just a minutre の部分が、

「少々お待ちください」と「ちょうど一分です」

という二つの意味があるというのがミソです。

<トークるズ英会話のご紹介>

トークるズの英会話プログラムの強みは、

英会話のスペシャリストの共同プログラムだということです。

http://eigo.acqwords.com

その1人、アレックスは売れっ子翻訳家としても活躍しています。

「ファイナル・ファンタジーX」「Dr.スランプ」などは彼の代表作です。

どうせお金を払って英語を教わるのなら、エキスパートに教わりたくありませんか?

アレックスをはじめ、トークるズの英会話プログラムには

数多くの英会話のエキスパートが参加しています。

普通に協力をお願いしたら、いくらかかるかわかりません。

しかし、今回はボランティアの意味も含めて特別にご参加頂きました。


もし、あなたが今までの勉強方法から抜け出して、

エキスパートから教わりたいのであれば、

トークるズのプログラムはとても有益なツールになるのは間違いありません。


興味のございます方はこちらからご覧頂ければと存じます。


話せる英会話なら「トークるズ!」

http://eigo.acqwords.com

234-60-002.gif

2.アレックスの英語でジョーク?, 5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

楽観主義者と悲観主義者

4kashiw.jpg

みなさん、お元気でしょうか?

英会話や英語学習は順調でしょうか?

今日もジョークで英語を学習していきましょう。

楽観主義者と悲観主義者というテーマです。

楽観主義者は、optimist

悲観主義者は、pessimist です。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。


1. What's the difference between an optimist and pessimist?


2. An oputimist invented the airplane and a pessimist invented
the seat belt.

3. An optimist really wants to get married. A pessimist is
a married optimist.

さて、笑うことができましたでしょうか?

この楽観主義者、悲観主義者のネタは、ジョークの中でも

その種類が多いものです。

では、日本文です。

(日本文)

1.楽観主義者と、悲観主義者の違いってなに?

2.楽観主義者は、飛行機を発明した。
  悲観主義者は、シートベルトを発明した。

3.楽観主義者は本当に結婚したがる。
  悲観主義者とは、結婚をした楽観主義者のことだ。


結局、結婚ネタにオチが振られました。

結婚をすると悲観的になるの??(笑)


話せる英会話なら「トークるズ!」

http://eigo.acqwords.com

234-60-002.gif

2.アレックスの英語でジョーク?, 5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

聖書で英語を!(2)

4kashiw.jpg

みなさん、お元気でしょうか?

英会話や英語学習は順調でしょうか?

先週に引き続き、聖書で英語を学習していきましょう!

参考にする本は先週と同じです。

今日の文章は、「ヤコブの手紙5:12」からです。

では、早速読んでみましょう。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。


1. Above all, my brothers, do not swear - not by heaven or by earth
or by anything else.


2. Let your "Yes" be yes, "No," no, or you will be condemned.

単語を解説します。

swear 【動】誓う

condemn 【動】判決をする、非難する

今日のこの文章は、広く西洋の方々の発想には、

「Yes」と「No」をはっきり言うということがあるというひとつの

根底となっているものです。

日本人は、「和」の民族。

はっきりとした「Yes」と「No」より、調和を大切にするため、

あいまいさをあえて取る場合も多いと思います。

では、日本文です。

(日本文)

1.なによりもまず、兄弟たちよ、誓わないようにしなさい。
  天をさしても地をさしても、そのほかの何をさしてもです。

2.ただ、「はい」を「はい」、「いいえ」を「いいえ」としなさい。
  それは、あなたがさばきを受けないためです。

実は私も聖書に関しては、あまり詳しくありません。

ですが、じっくり読んでいくことも必要と感じています。

今日、紹介した本などをきっかけに勉強していけたらと思います。

<トークるズ英会話>

たった半年でネイティブ並みの発音で英語が話せるようになるなんて、私は信じられませんでした。


英語は、お金を使って英会話学校に通わなければ、話せるようにならないと思ってしましたから、自宅にいながらにして、さらに半年という短期間で話せるようになったのが信じられなかったのです。

http://eigo.acqwords.com/


今では、街中で外国の方に話しかけられても、スムーズにコミュニケーションができます。


周りの人からの眼差しが気持ちいいほどです。


半年前まではこんなことになるなんて思いもしませんでした。


昔は、英語を話せる人に羨望の眼差しを送る側だったのに、今ではその眼差しを受けているのです。


「そんなことありえないよ!」


こう思われるかもしれません。


しかし、これは事実です。


半年前までまったく話せなかったこの私が、ネイティブ並みに話せるようになった方法とは?

http://eigo.acqwords.com

234-60-002.gif

5.柏木陽志の英語特訓日記 | | Comments (0) | TrackBack (0)

動物ジョーク

4kashiwみなさん、お元気でしょうか?

私は、仕事が忙しく、かなりグロッキーですが、

なんとかやっています。

今週も火曜日はアレックスに代わって私がジョークやります。

今日は、数あるジョークの中でも、

Animal Jokes

動物ジョークです。

では、早速いってみましょう!


※英語をクリックすると音声を聞くことができます。

(英文)

0. Definition For Panda


1. A panda walks into a restaurant, sits down and orders a sandwich. He eats the sandwich, pulls out a gun, and shoots the waiter dead.

2. As the panda stands up to leave, the manager shouts, "Hey! Where are you going? You just shot my waiter and you didn't pay for your sandwich!"


3. The panda yells back at the manager, "Hey man, I'm a PANDA! Look it up!"


4. The manager opens his dictionary and sees the following definition for panda: "A tree dwelling marsupial of Asian origin, characterized by distinct black and white coloring. Eats shoots and leaves."


definition 【名】定義

pull out 【動句】引き出す、取り出す

dwell 【動】住む

marsupial 【形】有袋類(ゆうたいるい)の

distinct 【形】はっきりとした

さて、主な単語の意味は以上です。

どこがジョーク、シャレになっているか

わかりましたか?

それでは、日本文を書きます。


(日本文)

0.パンダの定義

1.あるパンダがあるレストランに入っていき、席に座り、サンドウィッチをたのんでいます。

  そして、パンダはサンドウィッチを食べ、銃を取り出し、ウエイターを撃ち殺しました。

2.パンダは立ち上がりその場を去ります。

  するとマネージャーは叫びます。

  「おい!どこへ行くんだ?
  
   お前は、私のウェイターを打ち、サンドウィッチの代金も払ってないじゃないか?」

3.そのパンダは、大声でマネージャーに答えます。

 「なあ、おれは『パンダ』だぜ!辞書で調べてみろよ!」

4.マネージャーは、辞書を開き、次のようなパンダの定義を見ました。

 「木に住んでいる有袋類で、アジアが起源、はっきりした白と黒の色の特徴があります。

  (竹の)芽や葉を食べます」


おや、日本語にするとちっとも面白くありません。

どこが面白いの?

もちろん、「むふ」っと気づいて笑っている方もいらっしゃるかと思います。

まだ、わかっていない方は、もう一度、英文を読んでみるといいと思います。

このパンダは、何をしかしたか?

追っていくとわかります。

(サンドウィッチを)食べる。

eats ( the sandwich)

(ウエイターを)撃つ

shoots (the waiter)

(その場を)去る

leaves (原文では、to leaveと不定詞形で書かれています)

わかりましたか?

パンダは、Eats shoots and leaves.

「芽や葉を食べる」と、「食べて、撃って、去る」というのがかけられていたんですね。

実際には、文法的に、

「食べて、撃って、去る」というのは、

Eats, shoots and leaves.

こういう風にしないとニュアンスが出てきません。

しかし、もう気づいている方は、いらっしゃると思いますが、この文章は、パンダの行動がすべて「現在形」「三人称単数」で書かれています。

これは、最後のオチへつなげるための工夫で、複数形の(s)と語呂を合わせたかったためだと思われます。

なんとも、不思議なお話の「ジョーク」でした。

悪いパンダの話でした。

では、また!


| | Comments (0) | TrackBack (0)

ジョーク「らくだの群れ?」

4kashiwみなさん、お元気でしょうか?

さてさて、火曜日担当のアレックスが、まだまだアメリカですので、今回も含めて、あと3回私が火曜日を担当します。

今日は、「Group Nouns(群名詞)」といわれるもののジョークです。

英文だけで笑えますか?

※英文をクリックすると音声が聞けます。

(英文)

1. A teacher was explaining group nouns to her class.


2. “If a quantity of cattle is called a herd, and a quantity of bees is called a swarm, what is a quantity of camels called?”


3. One bright lad quickly answered, “A carton.”


主な単語の意味を書きます。

explain 【動】説明する

a quantity of~:たくさんの

cattle 【名】牛、家畜牛

herd 【名】(家畜や野生動物の)群れ

bee 【名】はち(特に花に群がる、ミツバチやマルハナバシなどのこと)

swarm 【名】ミツバチの群れ、大群

bright 【形】機転の利く、利口な、快活な

lad 【名】少年、青年、元気のいい男

camel 【名】ラクダ


では、日本文を書きます。


(日本文)

1. ある先生が自分のクラスに「群名詞」のことを説明していました。

2. たくさんの牛は、"herd"といいます。たくさんのミツバチは、"swarm"といいます。

    では、たくさんのラクダ(キャメル)は何ていいますか?

3. 一人の利口な少年が答えました、「カートン」。


ひょっとして、まだ、このジョークの面白さがわかっていない方もいるかも知れません。

先生は、キャメルは「ラクダ」の意味で言ってますが、生徒は、タバコの銘柄の「キャメル」といっているわけで、、。

たくさんの「たばこのキャメル」は、「カートン(1カートン)」というわけでした。


実際にラクダの群名詞は、参考までに、下記の4つぐらいが使われます。


4. flock, train, caravan, herd


では、また来週!



| | Comments (0) | TrackBack (1)

学習に効く「ことわざ」

4kashiwみなさん、お元気でしょうか?

今日は、久しぶりに「ことわざ」を学習していきたいと思います。

英語学習に関して効きそうなものを選んでみました。


では、言ってみましょう!

※英文をクリックすると音声を聞くことができます。


1. Practice makes perfect.

 (練習が完璧をつくる=習うより慣れろ)


まさに、語学学習は、このことに尽きます。

難しく頭の中をこねくり回すより、慣れることです。

さて、最後の言葉です。

3. Don’t put off for tomorrow what you can do today.

 (今日できることは明日に延ばすな)

はい、これは、私自身もそうですが、肝に銘じておかないといけません。

いかに多くのことを先延ばし、棚上げにしてきたか。。。

できることは、「今」やってしまいましょう!

| | Comments (0) | TrackBack (1)

英語でおやじギャグ

4kashiwみなさん、お元気でしょうか?

アレックスが長期のアメリカ出張中ですので、

私が今回も代打をつとめます。

例によって、ジョークでいきたいと思います。

出展の本は、いちばん最後にアマゾンリンクで紹介します。


今日は、ギャグの中でももっともくだらないとも言える、おやじギャグ(駄洒落、ナンセンス)系です。


では、最初のジョークですが、どこがジョークだかわかりますでしょうか?

聴いてみてください。

※英語をクリックすると音声を聞くことができます。

(英語)

A: What do you call a blind stag?

B: No Idea!


(日本語)

A:目の見えない牡鹿のことをなんて言う?

B:ノー・アイ・ディア(わからない)


これ、どこがギャグ、駄洒落になっているかわかりますでしょうか?

実はこれ、「ノー・アイディア」ですが、

No idea!(わからない)

ですが、同じ音で、

No eye deer(目の無い鹿)ともつづれます。

完全な駄洒落でした。

では、次です。


(英語)

“Dad,” asked little George one day, “Why do storks lift one leg when they sleep?”

“Well, George,” replied the father, “If they lifted two, they’d fall over.”

(日本語)

ジョージがある日尋ねた。「パパ、コウノトリはなぜ、眠るとき片足をあげるの?」

すると父は答えた、「それはね、もし両足をあげたら転んじゃうからだよ」

これは、何の説明もいらないナンセンスなギャグです。

以上、出展は以下の本からです。

ちょっとした合間に読む本としてお勧めします。



| | Comments (0) | TrackBack (2)

「パン」はポルトガル語

4kashiwみなさん、お元気ですか?

今日は、ポルトガル語からきた「パン」の説明を、ちょっとややこしいですが、英語で言っていきましょう。

海外の方に、日本語も外来語が多いというようなことを伝えたいとき役にたちます。

音声に行く前に、パンは、英語で、bread。

これは、OKですよね?

では、英語音声です。

※英文をクリックすると音声を聞くことができます。

1. Japan was first introduced to Europe through a book at about the end of the thirteenth century.


2. Later, in the sixteenth century, the Portuguese came to Japan for the first time.


3. Their influence was great. It is still found in many Japanese words.


4. One such example is "pan." It comes from the Portugese word for"bread."

influence 【名】影響


さて、いかがでしたでしょうか?

実際に、ポルトガル語で、「パン」は、「pão」とつづり、

「a」の上に発音記号がついて「パォン」にような発音になります。

では、日本語にしてみたいと思います。


(日本文)

1.日本はだいたい13世紀の終わりにヨーロッパに紹介されました。

2.後に16世紀になって、ポルトガル人が日本に初めてやってきました。

3.その影響は多大で、日本語の中にも多くを見つけることができます。

4.ひとつの例として、「pan」はポルトガル語で「bread(英語でパン」の意味です。


さて、そういうことで、ポルトガル語からきた言葉が結構日本語の中にはあります。

ちょっとだけ紹介します。

原語  日本語    本来の意味

bolo  (ボーロ) : お菓子・ケーキ・ドーナツ

vidro (ビードロ):ガラス、ガラス製品

tabaco (タバコ) :煙草

tempero(天ぷら) :調味料

もしくは、
temperar(天ぷら) :味を付ける、混ぜる

capa   (かっぱ) :マント・袖なし外套

confeito (コンペイトウ) :砂糖菓子・糖菓

charamela (チャルメラ) :オーボエの類、チャルメラ

copo   (コップ): コップ、コップ一杯分

※辞書は、白水社「現代ポルトガル語辞典」

  大学書林「ポルトガル語小辞典」を参考にしました。

また、今日の英文は、一部修正しましたが、下記の本からの出典です。


| | Comments (0) | TrackBack (1)

ブロンド・ジョーク

4kashiwみなさん、英語学習は順調ですか?


今日も、アレックスの代役で、「ジョーク」を私がお届けしたいと思います。


インターネットで検索をして見ますと、


ブロンド・ジョークというのがかなりブレイクしているようですね。

「ブロンドの髪の女性」をネタにした失礼極まりないものなのですが、

ジョークの基本のひとつは、強いもの、権力あるもの、

美しいものなどを茶化すことですので、まあ、ブロンドの女性も仕方ないのか。。。


しかし、かなり「頭の悪い人」の想定で笑っちゃいます、

ブロンドの方が読んでいらっしゃったら、失礼!(汗)


では、どんなものがあるか見てみましょう!

Q: What do you call a blonde with half brain.

A: Gifted!

Q:脳みそが半分のブロンド娘をなんて呼ぶ?

A:才女!


半分で、「才女」ということは、普通のブロンドは、、、。

ありゃりゃ。


Q: What do you do when a blonde throws a hand grenade at you?

A: Pull the pin out and throw it back.


Q:ブロンド娘が手榴弾を投げてきたらどうする?

A:安全ピンを抜いて投げ返すよ。

あららら、ブロンド娘は、手榴弾の仕組みも知らないということで、、。


しかも、ピン抜いて投げ返すんかい!!?


最後にもうひとつ。

Q: Why do blondes drive BMWs?

A: Because they can spell it.


Q:ブロンド娘はなぜBMWを運転するんだろう?

A:そのスペリングが書けるから。

ここまで、馬鹿にされてるとは、、。

そりゃ、Chevrolet(シボレー)や

Mercedes-Benz(メルセデス・ベンツ)なんて

難しめのもあるけど、、。


今日は、英語圏でのブロンドの扱いに触れました。


また、楽しく勉強していきましょうね

| | Comments (0) | TrackBack (1)

英語で、「おなかがペコペコ」

4kashiwみなさん、お元気ですか?

わたしは、今、おなかがペコペコです。

もう、5時間も原稿と立ち向かっていて、今、午後3時ですが、

7時の朝食以降なにも食べてません。

というわけで、今日は、「おなかがペコペコ」という

表現を勉強してみたいと思います。

まず、I'm hungry.(おなかすいた!)

これは、みなさん、ご存知ですよね。

もっと、強い言葉では、


1. I'm starving.

(直訳:飢え死にしそうだ。)


それから、hungryを強調して、


2. I'm awfully hungry.

(ひどく腹がへった!)

なんていうのもペコペコに近い意味があります。

他には?


3. I'm as hungry as a bear.

(熊みたいに腹ペコだ!)


こんな言い方もするんですね。

この熊(a bear)の代わりに、黒い犬(a black dog)、
ハンター(a hunter)なんかも使われるようです。

そして、動物関係ですと、

4. I could eat a horse.

(馬でも食べられそうなくらい腹ペコ)


こんな表現もあるようです。

そして、最後に、おなかが「グーグー」は英語で、


5. My stomach is growling.

(おなかがグーグーいってるよ)


こんな表現になります。

growl は、犬がうなることです。


では、また来週!


一緒に勉強していきましょう!

| | Comments (0) | TrackBack (1)

少年よ大志をいだけ!

4kashiwみなさん、英語学習は続けてますか?

私は、ううむ、ちょっと停滞気味。

しかし、昔、聴いた英語のCDなどを聴いてみたりすると昔より大分聴き取れるようになってるので、ちょっとした進歩を感じています。

今日は、日本では、有名な言葉を取り扱います。

英語としてやや古臭いんですが、名言を味わって見ましょう!


(英文)

Boys, be ambitious!


1. Be ambitious not for money or selfish aggrandizement, nor for that evanescent thing which men call fame.


2. Be ambitious for knowledge, for righteousness, and for the uplift of your people.]

3. Be ambitious for the attainment of all that a man ought to be.


(日本文)

「少年よ大志をいだけ!」

1.大志をいだけ!金のためでも、自己の権力拡大や人々が名声と呼んでいるはかないもののためでもない。

2.知識のために、正義のために、そして人々の向上のために大志をいだけ!

3.人として、なすべきことをなすために大志をいだけ!


「大志」。

忘れちゃいけませんよね。

決して、忘れてはいけません。

むしろ、毎日唱えて実現していきたいところだと思います。


ということで、名言の読み替えをしましょう!


「Boys」の部分をあなたの名前にして言い換えましょう!

今日は、全国の「ひろみ」さんのために、書きます。

みなさんは、是非、自分の名前で自分のためにしゃべってくださいね!


「ひろみよ大志をいだけ!」

大志をいだけ!金のためでも、自己の権力拡大や人々が名声と呼んでいるはかないもののためでもない。

知識のために、正義のために、そして人々の向上のために大志をいだけ!

人として、なすべきことをなすために大志をいだけ!


ありがとうございました。

名言は、言い換えて、自分の言葉にするのが重要です。


そして、英語のほうも何度もしゃべって自分のものにしてくださいね!


| | Comments (0) | TrackBack (0)

ドクター・ジョーク

4kashiwagみなさん、お元気でしょうか?

本来なら本日火曜日は、「アレックスの英語でジョーク?」の日なのですが、アレックスは、アメリカでスタジオにこもって音声録音をしています。

3月中旬まで、火曜日は、私か、ゲスト投稿の日としたいと思います。

今日はひとまず、ピンチヒッターということで、私が投稿します。

そして、今日のお題ですが、アレックスのコーナーにならい、ジョークでいきます!(笑)。

しかし、私は、英語ネイティブではありませんので、英語でジョークをいえるほどの実力はまだまだです。


出典の本は最後にアマゾンリンクでも紹介します。

研究社刊の

「イギリス人に学べ!英語のジョーク」

です。

今日は、その中からでも、特に、「ドクター・ジョーク」、つまりお医者さんのジョークを引っ張り出してみたいと思います。

では、早速、聞いてしゃべってみましょう!

※英文をクリックすると英語音声が聞けます。
 何度も聞いて練習しちゃってください!!


1.(英語)

Man: Doctor, doctor, I keep thinking I am a dog.

Doctor: How long has this been going on?

Man: Ever since I was a puppy.

1.(日本語)

男:先生、先生、わたしは自分のことをずっと犬だと思いこんでいるんです。

医者:いつからそうなのかね?

男:子犬だったころからです。

ジョークに解説は不要と思いますが、日本で言うとさしずめ、コントや漫才にでも出てきそうなネタですね。

この本を読むと、日本のギャグとの共通性も多いなと思いました。


イギリスといえば、古くは、「モンティ・パイソン」、

最近でも「オースティン・パワーズ」などの名ギャグ番組や映画があることを思い出します。

それでは、二つ目のジョークです。

2. (英語)

Man: Doctor, doctor, people keep ignoring me.

Doctor: Next, please.


2.(日本語)

男:先生、先生、みんなが私を無視するんです。

医者:はい、次の方!


このギャグなんかも、モンティ・パイソンや日本の最近のバラエティのショートコントでも出てきそうです。

では、三つ目。

3.(英語)

Man: Doctor, doctor, I have a terrible pain in my left leg.

Doctor: Don't worry, It's only old age.

Man: It can't be. My right leg's the same old age, and that doesn't hurt.

3.(日本語)

男:先生、先生、左足がひどく痛むんです。

医師:心配いりません。歳のせいですよ。

男:そんなはずありません。右足も同じ年数たっているのに痛くありません。


面白い!そうきましたか!!

1.と3.は患者がオチをつけ、2.では、医者がオチをつけてます。

これもコントっぽいですよね。

一つ一つジョークを憶えていくと誰かに話したくなります。

事実私がそんな気持になっています!

これは、いい方法だと実感しました。

みなさんもいかがですか?

ジョークで英会話と英語学習。

最後に今回使った書籍の紹介です。

では!


| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語で「よくやった!」

4kashiwみなさん、お元気ですか?

今日は、英語で「よくやった!」「よくできました!」

というニュアンスの言葉を勉強したいと思います。


今日、 勉強する本は、マクミランランゲージハウス刊の
「米語らしい米語の会話表現辞典1700」です。。

この本は、勉強になります。

アマゾンリンクで紹介します。


さて、今日勉強する、「よくやった!」ですが、

映画などでも頻繁に出てきますので、みなさんにも

Good job!(グッジョブ!)というのは、よくご存知だと思います。

似たような意味で、Nice going!、Nice job!というのも使われます。

では、実際に例文をみてみましょう!

(1)英文

A: Well, I’m glad that’s over.

B: Nice going! You did a good job.

(1)日本文

A:やれやれ、終わってうれしいよ。

B:よくやったね!上出来だよ!


(2)英文

A: I guess I really messed it up.

B: Nice job! Now you’ve now messed us all up

(2)日本文

A:本当にめちゃにしちゃったなあ。

B:よくやってくれたよ。本当にめちゃくちゃになっちゃったよ!


2番目の文章では、「よくやってくれたよ」というのが、皮肉的につかわれてます。

何度も聞いて、実際に会話に使ってみましょう!

もちろん、わたしも実践します!

英会話の上達のためには、繰り返し、そして、実践です!

では、また!

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語で観光案内(大阪編)

4kashiwみなさん、英語学習は順調でしょうか?

私は、TOEIC受験を断念、英会話プログラムの録音にいそしんでおりました。

やっと半分の録音が終わり、4月ごろには、全体が完成すると思います。

さてさて、今日の記事の内容ですが、「英語で観光案内」の第三弾、大阪編です。

早速、英文を読んでみましょう。

※英文をクリックすると音声を聴くことができます。

(英文)

1. Dotonbori

Dotonbori is the most vibrant entertainment and upscale gourmet area in Osaka. The eye catching restaurant signs are part of the uniqueness that sets the southern Osaka area apart. The street along Dotonbori Canal was a theater district during the Edo period. Even today, the area is reminiscent of that age.


2. Sumiyoshi Grand Shinto Shrine

The head shrine of 2,000 Sumiyoshi shrines in Japan. The Grand Sumiyoshi has been worshipped by the people for 10 centuries. The oldest styles and techniques of shrine architecture can be observed in the main buildings which are designated historic national landmarks.

3. Osaka Castle

Originally constructed in 1583 by order of Toyotomi Hideyoshi. The castle tower now houses now a museum exhibiting more than 7,000 pieces of Japanese armor, weapons, and historical materials.


(日本文)

1.道頓堀

道頓堀は、大阪でもっとも活気があり、高級なグルメエリアです。
目をひくたくさんの看板は、大阪南地区独特の面白いところです。
道頓堀運河に沿った地区は、江戸時代からの劇場のエリアです。
今日でも、この地域はその時代をしのばせます。


2.住吉大社

2000以上もある住吉神社の中心です。
住吉大社は、10世紀以上もの間人々に崇拝されています。
神社建築の最古の様式や技術が見受けられ、歴史的国家的建物です。


3.大阪城

最初は、1583年に豊臣秀吉の命により建立されました。
お城には、博物館があり、7000以上もの日本のよろいや武器、
そして、歴史的記念物が展示されています。


| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語で観光案内(関東編)

4kashiwみなさん、お元気ですか?

英語学習は順調でしょうか?

私たちの英会話教材の制作の進行もだんだん本格化してきました。

今週から、本番録音に入ります。

最終的な完成は、前半部分が3月、後半部分が4月~5月になります。


さて、では、本題に移りたいと思います。

今回は前回の続きで、英語で観光案内です。

今日は、関東近郊の名所の案内をしてみましょう。

私も日光に海外の友人を連れて行ったことがあり、各観光地のことを英語である程度しゃべれるようにしておくと非常に役に立ちます。

それでは、実際の英文を見てみましょう。

※英文をクリックすると音声が聞けます。

 何度も聴いて練習してください!!

1. Kamakura


Kamakura is an old town where Japan's first military government was established.

There are many ancient temples and shrines of the Kamakura era (1185-1333).

The 121 ton bronze Daibutsu, or the statue of the great Buddha, is particularly famous.

It takes about one hour from Tokyo by train.






2. Nikko

A two hour train ride from Tokyo takes you to the Nikko National Park.

Deeply forested mountains, scenic Kegon Falls, and Lake Chuzenji are all there.

The magnificent Toshogu Shrine, completed in 1616 enshrines the illustrious

founder of the Tokugawa Shogunate, and is a mecca for tourists.






3. Mt. Fuji

The graceful shape and solemn appearance of Mt. Fuji has always captured Japanese souls.

The highest peak is 3,776m (12,388 ft.) above sea level, and is the highest of all Japanese mountains.

There are many trails ideal for nature walks.

The mountain climbing season is July 1 to August 31.






(日本文)

1.鎌倉は最初の武家政府が設立され繁栄をした古都です。

  鎌倉時代(1185年~1333年)の古いお寺や神社がたくさんあります。

  121トンある銅像の大仏、つまり仏陀の像は特に有名です。

  東京からは電車で1時間ほどです。


2.二時間ほど電車に乗れば日光国立公園へ行くことができます。

  とても深い森、景勝の華厳の滝、そして、中禅寺湖などがあります。

  荘厳な東照宮は、1616年に設立されました。
  
  そして、それは、輝かしき徳川時代の創設者を祭っているとともに、

  観光の中心地であります。







3.優美で荘厳な富士山の景観は日本人のことを捕らえて離しません。

  頂上は標高3,776メートル(12,388フィート)は、日本の最高峰です。

  自然の中を歩くには、理想的な道がたくさんあります。

  登山ができるシーズンは、7月1日から8月31日です。






さてさて、次回は、関西へ目を向けてみたいと思います。

来週もよろしくお願いいたします。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

新年おめでとうございます。

4kashiwみなさん、明けましておめでとうございます!

本年もどうぞよろしくお願いいたします!

(ちょっと遅れた挨拶になってしまいました、すみません!)

英語で言うと、

Happy New Year!

です。

よく、A Happy New Year!と「A」をつける人がいますが、

単に「あけましておめでとう」の意味の時は、「A」は不要です!

「A」をつけるのは次のような場合です。

Merry Christmas and a Happy New Year!

Have a Happy New Year!


ということで、訳すのは難しいですが、「もうひとつの年」「次の年」のような意味合いで(実際には翻訳されませんが)使うとき、実際には、新年が明ける前にいうときに、こういう風に「A」をつけます。

年賀状は明けてから届くので、「A」は不要です。

それでは、今年も「トークるズ」をよろしくお願いいたします。

| | Comments (0) | TrackBack (2)

英語で観光案内(東京編)

4kashiwみなさん、英語学習は順調でしょうか?

私は、年末年始の仕事に終われてます。

ちょっと停滞気味。

しかし、学習を少しでも続けたいと思います。

英語圏の友人ができると私も何度か経験があるのですが、観光案内を英語でしてあげると非常に喜ばれます。

観光ガイドなどに載っている案内文で、今日から、何回か英語を学習していきたいと思います。

第一回は東京編。

では、いってみましょう!

(英文)

1. Imperial Palace (Kokyo)

The Imperial Palace or Kokyo, stands on the former site of
the Tokugawa Shogun's Edo Castle.
The moats surrounding the palace remain from that age.
The eastGarden (Higashi Gyoen) is open to the public.

2. Kaminarimon

Kaminarimon is the gate that leads to Senso-ji Temple.
Its giant lantern has been a landmark of Asakusa for generations.
Passing through the gate, you are on Nakamise Street
where traditional shops are jostled on both sides.

3. Tokyo Tower

This 333 meter-tall freestanding steel structure, built in 1958,
is the tallest of its kind in the world.
There are 2 observatories, 14 broadcasting stations,
a "Trick Art" gallery, a wax museum and even an aquarium.

Open:9:00~20:00 Close:None

何回も英文を聴いてまねて発音をして憶えてください。

こういった練習が、必要なときにふっとその成果が出てきます。

本当です。

では、日本文を書きます。

(日本文)

1.皇室の御殿(皇居)

 皇室の宮殿、もしくは、皇居は、前の政権の徳川将軍の江戸時代の敷地にあります。
 その時代からのお濠が御殿の周りにあります。イーストガーデン(東御苑)は、一般に公開されています。


2.雷門

 雷門は浅草寺へとつながる通路の門です。
 その大きな提灯は何世代もの間、浅草の目印となっています。
 門をくぐりぬけると仲見世と通りへ入り、その両側には、伝統的なお店がひしめいて並んでいます。

3.東京タワー

 この333メートルの自立構造で立っている鉄の建造物は、1958年に立てられ、この主の建物の中では、世界一の高さを誇ります。
 タワーの中には、二つの展望台、14の放送局、トリック・アートの美術館、蝋人形館、そして、水族館までもがあります。
 
 営業:9時~20時まで 年中無休


※shogunate 【名】将軍政治

※moat 【名】濠、堀

※jostle 【動】押し合う、すぐ近くにある

※observatory 【名】展望台

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語でお寿司を(すし屋用語編)

4kashiwagisanみなさん、お元気でしょうか?

英語学習は順調でしょうか?

さて、私の担当の日曜日は、これでお寿司の話が三回目です。

今日で最後にしたいと思います。

一回目は、マグロ編、二回目は、巻物編でした。

今日は、すし屋用語編です。

たとえば、おすし屋で「むらさき」といえば、しょうゆのこと。


そんな言葉を英語でしゃべってみたいと思います。


(英文)

※英文をクリックすると音声が聞けます!

1. Agari

Agari, or green tea (also called ocha), is the traditional drink with sushi.
The tea acts as a palate cleanser.


2. Neta (Topping)

Neta, the topping placed over the rice, in the main ingredient of sushi.
It must be sized for perfect balance with the rice beneath it.

3. Shari (Vinegared Rice)

A small portion of a special preparation of vinegared rice is placed underneath the neta for nigiri or around it for maki.
The right rice for sushi is essential; it must be the perfect amount, texture, and temperature

.4. Gari (Pickled Ginger)

This distinctly pink accompaniment to sushi is thinly sliced, pickled ginger root.
Its function is to refresh your mouth between flavors.


(日本文)

1.あがり

 あがり、もしくは緑茶(また、お茶とも言います)は、お寿司を一緒にのむ伝統的な飲み物です。
 この茶は口の中をきれいにする効果があります。


2.ねた(トッピング)

 ネタ(トッピング)は、ご飯の上に乗せられます。お寿司の構成要素のメインです。
 それは、下にあるご飯と完璧なバランスのサイズにされています。


3.しゃり(酢めし)

 酢でしめられたご飯のちいさなひとかたまりがにぎりの場合はねたの下に、
 巻の場合はねたの周りに置かれます。
 適切な米はお寿司にとっては非常に重要なものです。
 それは、完璧な量と質感、そして温度でなければいけません。

4.がり(しょうがの漬物)

 はっきりとしたピンク色のこのお寿司の脇役は薄くスライスされ、漬けられたしょうがの根です。
 このがりの働きは、お寿司を食べたあとに次の寿司の味を楽しむために
 口直しをすることにあります。


さて、お寿司編は以上です!

来週は別の「ねた」で行きます!

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語で寿司を!(巻物編)

4kashiwagi
さて、みなさん、今日は、先週に引き続き、お寿司を英語でしゃべるの第二回に言ってみたいと思います。

前回は「マグロ」を扱いましたが、今日は、「巻物」です。

最初の二つはマグロがらみです。

では、言ってみましょう。


※英文をクリックすると音声が聞けます。

(英文)


1. Tekka (Tuna)

Thin roll with a core of maguro(tuna)


2. Negitoro (Minced Fatty Tuna & Scallion)

Thin roll stuffed with minced toro (fatty tuna) and scallions.


3. Kampyo (Gourd)

Kampyo is a dried gourd similar to squash, it's prepared
with soy sauce and sugar.
 


4. Kappa (Cucumber)

Thin roll with a core of cucumber.
Some people order this roll to taste the quality of the sushi rice;
one can easily taste the rice because the cucumber has a bland flavor.


(日本文)

1.鉄火巻き(マグロ)

 マグロを中心に巻いた細い巻きものです。

2.ネギトロ巻き(トロのすり身とねぎ)

  トロ(アブラの乗ったマグロ)とネギのつまった細い巻きものです。


3.かんぴょう巻き(瓜の仲間)

 かんぴょうは、スカッシュに似た瓜を乾燥させたものです。
しょうゆと砂糖で調理されます。


4.かっぱ巻き(きゅうり)

 きゅうりを芯に巻いた巻きものです。
 寿司のシャリ(ご飯)の味を味わうためにこれを注文する人もいます。 
 きゅうりは非常に淡白な味なのでご飯の味を感じることが容易だからです。


※かんぴょうは夕顔(瓜科)の実を切って乾燥させたものです。

※squash=その実が、きゅうりに似た瓜科の植物 
 
 
さて、いかがでしたでしょうか?

私も、こうして身近なものからジャンジャン英語を覚えていこうと思います。

来週もお寿司を英語で食べてみたいと思います!

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語で寿司を!(マグロ編)

4kashiwagみなさん、お元気でしょうか?

今日は、英語で、お寿司のことを説明してみたいと思います。

SUSHIは、世界中で食べられるような状況になりつつありますが、日本人として、きちんとそれを英語で説明できるようになりたいものです。

今日は、そんなお寿司の中でも、「マグロ」に特化して英語で言ってみたいと思います。

※英文をクリックすると音声が聞けます。


(英文)

1. Toro can be the most expensive topping among the sushi choices.
The meat closer to the bone is pink or red; the meat just underneath the
skin is whiter.


2. O-toro(fatty tuna) is the fattest cut from the tuna's belly.
The meat is pinkish and soft, and melts in your mouth.


3. Chu-toro(medium fatty tuna) is soft and smooth like o-toro but less oily
and a deeper shade of pink.


4. Maguro(tuna) is deep red flesh; dense but very tender; a little oily.


(日本文)

1.トロは、お寿司の中でも、もっとも値段の張る選択の一つです。
  骨に近い部分の肉は、ピンク色か赤い色をしています。
  皮のすぐ近くの肉は白色です。

2.大トロ(とてもアブラの乗ったマグロ)は、マグロのハラの部分では、もっとも
  アブラの乗った箇所です。肉はピンクがかった色でやわらかく、
  口の中でとろけます。

3.中トロ(中程度のアブラののったマグロ)は、ソフトで大トロのように
  洗練された味わいですが、アブラは少なく、より濃いピンク色をしています。

4.マグロは、濃い赤い色をした身です。濃厚な味わいですが、まろやかで
  アブラは少々あります。


さて、これは、憶えて損はないです。

日本人なら、寿司は英語でしゃべりましょう。

アメリカでお寿司屋さんへいくとネタがちょっとちがっていたりするんですよね。

次回も、お寿司のネタでいきますので、ネタでネタを増やしてください(笑)。

駄洒落、失礼。

| | Comments (1) | TrackBack (0)

英語で「ダシをとる」

4kashiwagisanみなさん、お元気でしょうか?

英語学習は順調でしょうか?

私の記事は、先週は、先週は英語で味噌汁を作ってみましたが、今週は、日本料理の基本、もちろん、味噌汁にも必要な、「ダシ汁」をとってみたいと思います。

では、早速、英文を見ていきましょう。

※英文をクリックすると音声が聞けます。


0. How to make Japanese soup stock


1. Makes 1500ml

10cm × 10cm dried kombu (kelp)
1500ml water
20g bonito flakes


2. Make a few slits in the kombu and cook it
in the water on medium heat.


3. Remove the kelp just before it boils
and add the bonito flakes.

4. Bring to a boil and strain.


(日本文)

0.和風だしのとりかた

1.1500cc作る際に用意するもの

  乾燥昆布 10cm×10cm
  水 1500cc
  鰹節 20g

2.昆布に2、3箇所切れ目を入れて、
  中火のお湯の中へ入れてください。

3.昆布を煮立つ前にとりだし、鰹節を入れます。

4.沸騰してから鰹節を濾してください。


昆布ダシの取り方は、何通りかあって、水につけておいてから、火にかける方法もあります。

そして、昆布に切れ目を入れない方法もあります。

いろいろあると思いますが、料理の英語も若干、特有のものもあるようですね。

いくつか言葉をピックアップしておきます。

※kelp=海藻

※bonito flales=鰹節

※make a few slits=裂け目(切れ目)を少しつける

※on medium heat=中火で

※strain=濾す

さて、私の記事は当面、生活周りでの英語を取り上げて行きたいと思います。

来週もよろしくお願いいたします。
  

| | Comments (0) | TrackBack (4)

TOEIC特訓中(模擬テストをやってみる)

4kashiwagiみなさん、お元気でしょうか?

私は、TOEIC受験一ヶ月とちょっと前、ということで、模擬試験をやってみました。

愕然。

リスニングに関しては、約7割の正解で、これは得意なリーディングで、全体で80%程度の正解率は得られるなと思って悠々と問題をといていましたら、大変!

残り10分で、リーディングの半分も終わってない!

あせっても、あとの祭りです。

残り半分を全部Cにとりあえずマークして、出来るだけそれを訂正解答していきました。

採点をすると、500点にも満ちません。

正解率は、全体で、50%。

これは、目標の800点に程遠いです。

残り一ヶ月でどこまで持っていけるか?

待ったなしです。

もっと、問題を解くスピードをつけないと。

それと、出来ないところは、飛ばすとかテクニックも身につけないとダメなようです。

あと、一ヶ月あまり、できるだけのことをしてみようと思います。

これは、まずいと思いました。

まず、試験の傾向を知る。

ううむ、この対策が遅すぎました。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語で「みそ汁」を作ろう!

4kashiwみなさん、お元気でしょうか?

英語学習は継続されてますでしょうか?


今日は、英語で日本料理の作り方のような本から、

英語で「味噌汁の作り方」を勉強したいと思います。

今日、作るのは、「わかめと豆腐の味噌汁」です。

では、早速、英語で作り方を、、、・

0. Miso Soup With Wakame and Tofu


1. Soak the wakame in water for 5 minutes, then cut into bite size
pieces. Cut the tofu into 1.5cm cubes.


2. Heat the soup stock for 3-4 minutes and gently dissolve the miso in
the soup.


3. Add the wakame and tofu and heat gently for 5 minutes being careful
not to let it boil. Garnish with chives when serving.

1.わかめのを5分ほど水にしたしください。
そして、豆腐を1.5cm角に切ってください。

2.(あらかじめ作っておいた)ダシ汁を3、4分ほどあたためて、
味噌をそこに丁寧にとかしてください。

3.わかめと豆腐を入れ、弱火で5分ほど煮てください。
煮立たないように注意してください。
(お椀に移してから)お出しする前にアサツキを添えてください。


※soak【動】水にひたす

※dissolve【動】溶かす

※garnish【動】(料理に)添える

※chive【名】アサツキ

さて、今回は、ダシ汁を作るところをはしょっちゃいましたが、

次回は、英語で「だし汁」を取ってみたいと思います。


| | Comments (0) | TrackBack (0)

「DAMP(湿った)」の類語

4kashiwみなさんお元気ですか?

英語学習は順調でしょうか?

私は、今日はTOEICの参考書も見ているのですが、「ロングマン英英辞典」を楽しく読んでます。

辞書を読むのって楽しいですよね。

特に英英辞典は、一つの単語をひくと、わからない言葉が出てくるのですが、ドンドンといろいろと単語をひいていくうちにあっという間に時間がたってしまいます。

今日は、そんななかでも、ロングマンの辞書の中にある、私の大好きな「USAGE NOTE:語法ノート」を勉強したいと思います。

DAMP(湿った)に関した、類語を勉強したいと思います。

英文、和文の順番で書いていきます。

USAGE NOTE: DAMP

WORD CHOICE; damp, moist, humid

用法ノート:DAMP(湿った)

取り上げる言葉;damp、moist、humid

Damp is often used about something you would prefer to be dry:

damp clothes/weather

a damp bed/wall/room/

In the rainy season everything gets damp I'm afraid.

「damp」は、乾いていた方が好ましい物に対してよく使われます。

湿った衣類/天気

湿ったベッド/壁/部屋

例文)雨期(梅雨時)には、すべてのものが湿気を帯びてしまうようだ。


Moist is used especially when something is not too wet and not too dry:

a moist ginger cake

Keep houseplant soil moist, don't let it dry out.

「moist」は、湿りすぎても、乾きすぎてもいないものに対して特に使われます。

しっとりとしたジンジャー・ケーキ

例文)室内の鉢植え植物の土は適度に湿りを維持しなさい、決して乾ききらないように。

Humid is a more technical word used mainly to describe the climate or weather, or air that feels wet:

It gets very humid here in the summer(= the air is hot and damp).

「humid」は、主に気候や天候を描写するためのより特定の言葉です。

例文)ここでは、夏、とても蒸し暑くなります(気温が高く湿った状態になります)。

You do not usually use these words to talk about people who get wet.

これらの言葉は、人が濡れた、湿ったという意味では、あまり使われません。


以上、湿ったという意味の言葉を今日は勉強しました。

他に、wet, soakedなども辞書で調べておくともっと言葉の違いがはっきりすると思います。

では、また来週です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

「英語でしゃべらナイト」をトークる!!

4kashiwみなさんお元気ですか?

英語学習は順調でしょうか?

今日は、NHKの「英語でしゃべらナイト」という人気番組が
ご覧になってますでしょうか?

わたしは、有名なスターなども出てくるので、
毎回、興味深深で見ています。

NHKはいろいろ問題もありますが、こと語学、英語に関しては、
非常にリーゾナブルな価格で勉強をできることで、大いに利用したほうが
いいと思います。

何しろ、見るだけ、聞くだけなら、受信料だけです。

テキストも比較的安価に手に入るので、お勧めです。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。


問題は、NHKに限らず、続けられるかどうか、、!?だけです。

わたしも毎年4月に決心して、6月ぐらいまでは、、。

あ!これではいけません!

継続ですよね!

さて、今日は、「英語でしゃべらナイト」の月刊誌がありますので、

そちらで英会話を勉強したいと思います。

アスコムからの出版で、お値段はCD付で730円。

リーズナブルだと思います。

この雑誌には、テレビには無いコンテンツも含まれてますので、

テレビと一緒に勉強するといいと思います。

また、テレビの内容がすべて入っているわけではありませんので、

テレビもお見逃しの無いように!

さて、今日ピックアップしますのは、この月刊誌だけのコンテンツで、

「とっさのひと言」編というのがあります。

それを、「トーク」ってみましょう!

「怒りや不満を伝えるフレーズ」

ということで、特に海外旅行などでクレームを言うときに

使えるフレーズです。


わたしも海外旅行、もしくは、出張中に

おつりの間違いを何度も経験したことがあります。

きちんとおつりをチェックして、足りないときはこう言いましょう。


1.おつりが全然足りません。

1. That's not enough change!


海外のホテルで本当に多いのは、身におぼえのない請求。

かけてもいない電話代、のんでもいないミニバー、みてもいないビデオ。

などなど、大きなホテルでも結構あるので要注意です。

もし、見におぼえのない請求をみつけたら、こういいましょう。


(有料チャンネルの場合です)


2.この有料チャンネルは見た覚えがありませんが。確かですか?

2. I don't remember watching this pay-per-view channel.
Are you sure about this?

これは、日本でもあることですが、レストランで注文がこない。

もしくは、遅い。そんなときはこう言いましょう。

3.注文してから一時間経つのに料理が来ません、どうなってます?

3. 「t's been an hour since I odered, but our food
has not arrived. Where is it?


そして、街を歩いているといろんな売り込みに会うことがあります。

特に大都市ですよね。

迷惑だなと思ったらこう言いましょう。


4.そういうことには、興味ないので放っておいて!

4. I have no interest in that. Leave me alone!

さて、今日の記事はいかがでしたでしょうか?

「英語でしゃべらナイト」の番組と月刊誌を併せて学習するだけでも、

継続をすればかなりの学習量になります。

テキストを最低2時間、テレビも録画して2回みるとすると

毎週4時間、一日あたり30分を越える学習となります。


継続は力となります。

がんばっていきましょう!

では!


<「トークるズ」週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 アレックス・スミス  英語でジョーク? 
水 Chaco         英語アドヴァイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 よーし!柏木(柏木陽志)TOEIC特訓日記
日 よーし!柏木(柏木陽志)英会話勉強日記

明日は、ドーソンさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

TOEIC特訓中(文法の急所?)

4kashiwagみなさん、お元気ですか?

英語学習は、順調でしょうか?

私は、毎日30分のTOEIC学習時間を確保するのにやっとという感じです。

もうちょっと落ち着いて勉強しないといけないなと思っております。

こうなると休みの日の時間の使い方が非常に問われてきます。

フランクリン・プランナーなる手帳を使って、何とか時間のやりくりをしているとことです。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

さて、ところで、今日ですが、アマゾンの書評でも非常に賛否両論な本であえて勉強をしてみたいと思います。

まず、本を紹介しておきますね。

では、この本の問題にちょっと挑戦してみたいと思います。

二問で制限時間は1分だそうです。

(問題)

次の_________ に入る最も適切なものを(A)~(D)の中から一つだけ選んで選択しなさい。

1. A careless driver _________ the accident.

(A) happened
(B) made
(C) caused
(D) occurred



2. The future of the nation _________ in the hands of a few politicians.

(A) lays
(B) lies
(C) is lain
(D) is laying


みなさんは、いかがですか?

私は、1分、目一杯使って何とか答えをだしました。

正解と照らし合わせてみると何とか正解。

しかし、これは、大分、文法や英語の語法など鈍っちゃってるなと思いました。

さて、正解ですが、


(正解)

1. (C) caused

2. (B) lies

です。

簡単に解説をします。(この本の解説とは若干異なります)

まず、大学入試以来の文法的な視点で、the accidentという目的語があるので、他動詞以外にはありえないと気づきました。

ということは、自動詞の(A) happened、(D) occurredは、なしです。

で、あとは、経験値だけでしかないんですが、cause the accidentというつながりはよく見るのですが、make the accidentというつながりは見たこと無いような気がします。

ということで、絶対の自信では無いのですが、(C) causedを選択しました。

私の場合、make the accidentというんじゃないだろうか?というのが最後まで不安でしたが、より正解らしいということで、選んだものが正解でした。

さて、2.です。

これは、大学入試でも、高校のテストでもよくあるやつですよね。

高校で教わった内容で解けると思います。

つまり、

lie(自動詞) 横たわる

lay(他動詞) 横たえる

この違いの問題です。

自動詞の「lie」は、現在形-過去形-過去分詞-現在分詞は以下のように活用します。

lie - lay - lain - lying

他動詞の「lay」は、同様に

lay - laid - laid -laying

です。

あああああ、懐かしいって感じです。

何とか憶えてます。高校時代、受験時代に勉強したことを!

さて、正解ですが、空欄の次には、 in~の副詞句がきてるので、自動詞がこなければおかしい。

よって、上の活用を見てもわかるとおり、正解は、自動詞「lie」がこなければおかしい。

(B) lies ってことになります。

ほかについでなので、付けたし解説しておきます。

「lie」は、「横たわる」以外に、同じ形「lie」で「嘘をつく」という意味で、これは自動詞と他動詞双方に使われますが、活用は規則動詞です。

つまり、

lie - lied - lied - lying

です。

ふう、何とか正解でしたが、苦しかったです。

何が苦しかったかというと、何とか昔、勉強したことを覚えてはいるのが、忘れかけてます。

学校でてから、いままで、こんな知識使ってこなかったからでしょう。

マーケッターの神田昌典さんがおっしゃる通り、使わない筋肉、使わない知識は衰えるということなんでしょうね。

というわけで、今日、勉強した本は、手っ取り早くTOEICの文法のポイントを押さえるにはいい本だと思います。

特に私のように訓練して無かった人にはいいと思います。

今、勉強真っ最中の方には、若干物足りない部分もあるかと思いますので、中味を確認されてからのご購入をお勧めします。

<「トークるズ」週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 アレックス・スミス  英語でジョーク? 
水 Chaco         英語アドヴァイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 よーし!柏木(柏木陽志)TOEIC特訓日記
日 よーし!柏木(柏木陽志)英会話勉強日記

明日も柏木陽志の予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

洋書を読もう!

4kashiwagiみなさん、お元気でしょうか?

私はTOEICを受験するからということもあるのですが、根本的に読書量が少ないので、なんとかそれを増やそうと思って、自分の好きなジャンルの本を読んでいくということ行ってます。

そんなことで、今日は洋書を読んでみようと思います。

「自己啓発」は私は大好きなジャンルなんです。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。


大好きなジャンルだと読んでて苦が無いというのがなによりの最大のメリットです。

今日読んでいく本は、アンソニー・ロビンスなので、ご存知の方も多いと思います。

「Giant Steps」という彼のベストセラーから要点をピックアップし、一日一文で365日読めるようにした、日めくりみたいな本です。


最初の「1日目」の文章を紹介しますね。

(英文)


※英文をクリックすると音声が聞けます。

1. We all have dreams.... We all want to believe deep down
in oursouls that we have special gifts, that we can make
a difference, that we can touch others in a special way,
and that we can make the world a better place.



2. What's one of your aspirations? Maybe it's a dream you've
forgotten or have begun to relinquish. If that vision were alive today,
what would your life be like?



3. Take a moment now just to dream and to think about what you
really want for your life.


さて、難しかったですか?

私、正直、aspirationsが、「切望」とかだったかな?とあいまいでした。

しかし、次の文章に、Maybe it's a dream you've forgottenってあります。

ってことは、「それは忘れた夢かも知れない」という意味ですから、やっぱり希望、願望、切望とかで大きくは外れていないことに確信が持てます。

あともうひとつ、relinquishこんな言葉聞いたことない!

でも、あせらないのが大事。

その前の接続詞が「or」ですよね。

「それは忘れた夢かも知れない」という前の文書が理解できてれば、最悪、わからなくても、この文章を理解して行く上で重症とはならない。

わかんなくたって前へ進めるんです。

でも、がんばって理解してみようとしてみますと、have begun to relinquish ○○し始めるという意味で、「夢を忘れる」の言い換え、、。

忘れ始める?消え始める?
色あせはじめる? 

ここらへんまで類推できればそこまででOK。

あとで、辞書をひけばいいです。

読む速度を落とさないほうが理解の中断を妨げません。

参考までに、http://www.alc.co.jp/(英辞郎on the web)によると

aspiration 【名】 強い願望{がんぼう}、大志{たいし}、あこがれ

◆動詞 aspire(切望する)から派生した名詞


relinquish 【他動-1】 (所有物などを)放棄する、手放す

・ They relinquished their claim on the property.
彼らは、その土地の権利を放棄した。

【他動-2】 (計画などを)あきらめる、断念{だんねん}する



せっかく辞書をひいたら、何度も紙に書いて、発音して、覚えちゃいましょう。

しかし、辞書なしでも、ほとんどの部分は読みこなせるということが今日お伝えしたかったことです。

もちろん、頻出の重要ワードが理解できていないなと感じたときには、すぐに辞書をひいてください。

構文のアドバイスは、一点だけあります。

We all want to believe deep down in our souls that.....

とありますが、これ、

believe (in our soul) that(1), that(2), that(3), and that(4)

これ、that以下の4つのことを(こころの奥底から)信じている。

って形が見抜ければOKです。


最後に上の文章の訳文(私の翻訳で失礼!笑)を書きます。

1.「私たちはみんな夢を持ってます...私たちは、自分には才能があるとか、
  人と違ったことができるとか、人に特別な方法で接することができるとか、
  そして、世界をよりよくすることができるとかを、こころの奥底では、
  考えています。

2.あなたの願望は何ですか?それは、忘れてしまったり、あきらめようと
  していた夢かもしれません。もし、その夢が今現実のものになっていたと
  したら、あなたの生活はどのようになりますか?

3.今、少し時間をとって、自分が本当に欲しいものって何だっけ?
  って、思い描き、考えてみましょう。

洋書でも、自分の興味ある分野なら加速的に読書、そして英語への慣れが進むと思います。




<トークるズ週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 アレックス・スミス  英語でジョーク? 
水 Chaco         英語アドヴァイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 よーし!柏木(柏木陽志)TOEIC特訓日記
日 よーし!柏木(柏木陽志)英会話勉強日記

明日はドーソンさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (2) | TrackBack (0)

TOEIC特訓中(誤文訂正に挑戦)

4kashiwagみなさん、お元気でしょうか?

今日も私はTOEIC学習を継続、問題に挑戦していきたいと思います。

さて、TOEICでは、一問約30秒という速さで問題を解いていくということをしなければいけません。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

結構なスピードで、英文の意味を捉えていかなければいけないということになります。

特に860点以上を狙うような人はかなり、英文に慣れておく必要があります。

今日は、誤文訂正で、英語感覚を試してみたいと思います。

では、問題です。

間違いがわかりますでしょうか?

どこが間違いで、どう直せばいいのか一緒に考えていきませんか?


(問題)

1. I have much work to do.


2. I have had serious headache since this morning.


3. We received 200 calls for the week.


いかがでしょう?

私はといいますと、

1.はなんとなく変としかわかりません。(汗)

2.はわかりまとくした。

3.もなんか変なのですが、どこが間違い!?

では、解答を書きます。

みなさんはいかがでしたか?

(解答)

1. I have a lot of work to do.

much→a lot of, plenty of

muchは、主に否定文、疑問文で使う。


2. I have had a serious headache since this morning.

serious headace→a serious headache

~ache(~痛)といった単語は可算名詞で冠詞が必要。


3. We received 200 calls during the week.

for→during

特定の期間(この場合「特定の週」)についていう場合は、duringを使う。



私の場合、3問中2問がなんとなく変というだけで、どこがおかしいかわかりませんでした。

これは、もっと勉強しないといけないですね。

みなさんはいかがでしたでしょうか?

文法よりも多くの文章に触れ、語感に慣れることが非常に求められるようです。

がんばっていきましょう!



<トークるズ週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 アレックス・スミス  英語でジョーク? 
水 Chaco         英語アドヴァイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 よーし!柏木(柏木陽志)TOEIC特訓日記
日 よーし!柏木(柏木陽志)英会話勉強日記

明日も柏木陽志の予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (1)

「さるかに合戦」

4kashiwみなさん、お元気ですか?

英語学習は順調でしょうか?


本来なら、今日、日曜日は、アレックスの順番ですが、今日から当面、私とアレックスを交代します。

日曜日は、私、柏木が、火曜は、アレックスが担当します。



人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。


さて今日のお題ですが、昔話で英語を学ぶシリーズです。

「さるかに合戦」を読んでみます。


私にとって、これくらいのレベルは、読むと非常に簡単なのですが、しゃべるとなると練習にちょうどいい感じです。


では、早速、英文を見ていきます!


1. Once upon a time, in a land by the sea, there lived
a mother crab who was soon to give birth and hadn't
eaten for days.


2. "If I don't find some food soon," she thought,
"these babies inside me may never be born."

3. The mother crab had just set out to search for food
when along came a mean old monkey, juggling a pair of
delicious-looking persimmons.

4. The crab stared hungrily at the ripe red fruit.


わからない言葉をありましたか?

主な単語の意味を書きます。


●give birth 【動詞句】 出産する

●juggle 【動】ジャグリングする
      ※お手玉のような動きの曲芸。
       日本語訳はこの場合はお手玉でいいと思います。

●stare 【動】じろじろみる、見つめる

●persimmon 【名】柿

●ripe 【動】熟した


では、日本文を書きます。


(日本文)

1.昔々、海にほど近いあるところに、自分の卵をかかえて
  何日も何もたべていないお母さんガニが住んでいました。

2.「早く食べものを見つけないと、赤ちゃんを産むことはできないわ」
  とお母さんガニは考えました。

3.お母さんガニが食べものをさがしに出かけると、そこへ一匹の
  意地悪そうな年をとった猿が通りかかりました。猿は、おいしそうな
  二個の柿をお手玉のようにしていました。

4.お母さんガニは、赤く熟した実をものほしそうに見つめました。

さて、いかがでしょうか?

簡単と思われる英語も口にならしておかないと、案外とっさの場面で出てこないものです。

どんな英語でも口に出して練習する。

こんなことを私は実践していきますが、みなさんも、ご一緒にいかがですか?



<トークるズ週刊スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 アレックス・スミス  英語でジョーク? 
水 Chaco         英語アドヴァイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 よーし!柏木(柏木陽志)TOEIC特訓日記
日 よーし!柏木(柏木陽志)英会話勉強日記


明日は、ドーソンさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

TOEIC特訓中(熟語の勉強1)

4kashiwagみなさん、お元気ですか?

私は現在、TOEICの勉強中です。

しかし、仕事(会社勤め)、趣味(楽器の練習)もしながらの毎日ですので、なかなか勉強時間が取れません。

生き返りの電車はまさに勉強時間としては、聖域で、一番の時間です。

なんとか最低30分 勉強するようこころがけています。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

今日は、そんな中から、私が覚えた新しい表現をちょっと紹介します。

今日は、熟語として、憶えた言葉のご紹介です。

1.  A : How confident are you that Mr. Shorter will finish this by the deadline?

B : I know this looks comlicated, but I'm sure Mr. Shorter is on top of it.


2. A : I'm never going to get used to this new software.

B : Don't worry. Whith a little time you'll get the hang of it.


3. A : There's no way such a young kid will be able to fix him self dinner.

B : Take it from me. He's one of the best cooks in the family.


みなさんは、下線の部分の熟語がお分かりになりますか?

私には、新しいものでした。

今は覚えましたが。

出典、つまり、今、勉強中の本は最後に紹介します。

次に、日本文と、熟語の意味を書きます。


(日本文)

1.A:ショーター氏がこれを締め切りまでに仕上げられるか、君はどう思う?
  
  B:確かにこれは難題だろうが、ショーター氏なら対処できると確信しているよ。

  ◆be on top of it~=~に対処することができる


2.A:この新しいソフトに対処するのは無理だ。

  B:心配するなよ。すぐに新しい扱い方がわかるようになるよ。

  ◆get the hang of~=~を理解できる。~のコツをつかむ。


3.A:こんなに小さい子が自分で夕食を作ったなんてありえない。

  B:私を信じて欲しい。彼は家族で最高のコックの一人なのです。

  ◆take it from~=~の意見を信じる


若干、口語的な熟語ですが、私も過去に意味はわからなくとも音で聞いたことがあるものばかりです。

(いかに、普段の会話で、わからないものはすっとばして理解しているかってことですが、笑)


みなさん、一緒に勉強していきましょう!




<トークるズ週刊スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木(柏木陽志)英会話勉強日記
水 Chaco         英語アドヴァイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 よーし!柏木(柏木陽志)TOEIC特訓日記
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?


明日は、アレックスの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (1)

何の物語?

4kashiwみなさん、お元気でしょうか?

英語学習は順調でしょうか?

私は、ここのところ忙しく何とか、5分でも英語に触れる時間を取ろうとしているとことろです。

私と同じ状況、つまり仕事をしながら、(趣味もやりながら、笑)英語学習をされているかたは本当に多いと思います。

気持ちはわかります。

それでも、毎日少しずつでも続けましょう!



人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

さて、

今日は、一週間前のアレックスの記事に触発されて、記事を書きます。

アレックス10月23日の記事

ある物語の冒頭の部分です。

何の物語かわかりますか?

当ててみて下さい。

(英文)

1. Once when I was six I saw a magnificent picture in a
book about the jungle, called True Stories.

2. It showed a boa constrictor swallowing a wild beast.


3. Here is a copy of the picture.


4. In the book it said:"Boa constrictors swallow their prey
whole, without chewing. Afterward they are no longer able
to move, and they sleep during the six months of their
digestion."

このお話が好きな人には、一発でわかってしまうのでしょうが、一回も読んだことが無い人には、まったくわからないかも知れません。

答えは、日本文のあとに書きます。


(日本文)


1.私が6才のとき、「本当にあった話」という原生林のことを書いた本の中で、びっくりする絵を見ました。

2.そこには、獣を呑みこんでいる大蛇の絵が描いてありました。

3.ここにその写しがあります。

4.その本には「大蛇は獲物をかまずに丸ごと呑みこむ。すると動けなくなって、それを消化する六ヶ月の間眠ってしまう」と書いてありました。

さて、いかがででしたでしょうか?

答えは、

サン=テグジュペリ著の「星の王子さま」です。

英語名:The Little Prince
仏語名:Le Petie Prince

です。


「星の王子さま」が大好きなかたもいらっしゃると思います。

このページを紹介します。

http://www.musee-lepetitprince.com/top.html

読書の秋です。

ゆっくり読書もいいですね。

(わたしも時間を取ってやりたいです!)



<トークるズ週刊スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?


明日は、Chacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

「AERA English」を読む

4kashiwみなさん、お元気ですか?

英語学習は順調でしょうか?

先日私は、TOEICを受験すると宣言しましたが、英語をたくさん読まなきゃと思い雑誌を買ってきました。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

AERA English、アエラの英語版ではなく、学習用に編集された雑誌です。

従いまして、英語だらけという雑誌ではなく、日本語の合間に英語記事があるという感じのものです。


今日はそのなかから「ヘラルド朝日を読む」というコーナーを読んでいこうと思います。


ヒアリング用に使いたい方は、英語を見る前に、★印をおしてくださいね。

(英文)




★音声0.

★音声1.

★音声2.

★音声3.

★音声4.
















0. Toyota hybrid push faces big challenges

1. With American gas prices above $3 a gallon at the pump,
Toyota Motor may find itself in the right place at the
right time, with a new, half-mile assembly line capable of
producing gasoline-electric hybrid Prius cars at the rate
of one a minute.


2. The line, in a factory in Toyota City, is part of a
strategy by Japan's largest company to expand hybrids from
a niche in the marketplace (just 5 percent of its American
sales now) to mainstream
(25 percent of its its sales by 2010).


3. The gamble by Toyota, the pioneer in producing hybrids,
still faces a variety of major challenges, among them
increased competition, new tax rules that favor its
American competitors and a spreading realization among car
buyers that not all hybrids offer big savings on gas.


4. The increasingly competitive market place for hybrids
may prove to be the biggest challenge for Toyota, whose goal
for early in the next decade is to sell a million hybrids
worldwide, including 600,000 to Americans.


さて、いかがでしたでしょうか?

この記事もたくさんの方がご覧になってますので、お話しするのが難しいんですが、わかった人はいいとして、そうでない人は、わからない言葉を調べて、意味を憶えて、音は、何ともしゃべって発音するしかないです。

スペリングを憶えるには、何度も書いたり、何度もタイピングするということです。

ということで、日本文を書きます。



(日本文)

0.トヨタ、試練のハイブリッド攻勢

1.米国でガソリンの値段が1ガロン当たり3ドルを超す中、トヨタ自動車の、1分間に1台の生産ペースを誇るガソリン・電気併用ハイブリッド車「プリウス」用長さ2分の1マイルの新組み立てラインは時宜に適ったものといえよう。


2.このラインは豊田市の工場の中にあり、まだニッチの市場にすぎないハイブリッド車(トヨタの米市場での総販売台数のわずか5%)を、主要車種(2010年までに25%を目標)にしようという、この日本最大企業の戦略の一環だ。


3.しかし、ハイブリッド車の先駆者であるトヨタのこの賭けの前途には数多くの難題が待ち受けている。例えば激しくなる競争、ライバルの米企業を利する米国の新しい税制措置、それに購入者の間に広まりつつある、すべてのハイブリッド車が燃料の節約につながるわけではないとの認識などだ。

4.今後10年間の早い段階で、米市場での60万台を含め全世界で100万台のハイブリッド車の売上を目指すトヨタにとって最大の問題は、ますます厳しくなる他メーカーとの競争だろう。


内容的には、ハイブリッド車の話でまったく関心や知識のない人にはきつかったかも知れませんね。

でも、それは、日本語で読んでもきついということで、これはいろんなものに言葉の問題以前に関心を持つしかありません。


さて、私はこういう文章は、多読用に使ってます。

バーっと読んで、ばーっと意味をつかんで、わからない単語をドバーっと調べて、ノートにジャンジャン書いていく。

そんな感じです。

今回の記事には音声も付けましたので、別な学習もできると思います。

がんばっていきましょう。


<トークるズ週刊スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?


明日は、Chacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

TOEIC受験を決意!

4kashiw
みなさん、お元気ですか?

私は何とか風邪もひかずやっています。

しかし、トークるズのスタッフでは、ドーソンさんとアレックスが風邪をひいてしまいました。

みなさんも風邪にはお気を付け下さい。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

さて、今日のお題ですが、私は、TOEIC受験を決意しました。

私の将来の夢の一つにTOEICスコアが必要であることがわかったのです。

その夢は、おいおいお話しするとしまして、試験を受けることそのものが非常に久しぶりです。

どうなることやら?

「トークるズ」の他のメンバーは英語の試験のためのなんて完全に無用のレベルにあると思いますが、私はそうは行きません。

勉強中だし、そのために勉強しないと。

そして、私のレベルですが、

私の周りの人を見渡すと、

TOEIC満点の人もいます。

900点台の人もいます。

おそらくこの人達よりはできないと思います。


これから、研究をしていかないといけないですが、ひとまず、800点を死守ラインとして行ってみようかと思います。

もちろん、上方修正、下方修正の必要が出てくるかも知れません。

それは、その都度、判明した時点で行っていきたいと思います。


勉強期間は、3ヶ月弱です。

試験は、

第120回TOEIC公開テスト
試験日:2006年1月15日(日)

11/7(月)より申込受付開始

です!!


一緒に受験される方は、がんばっていきましょう!

また勉強報告します!


<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?


明日は、Chacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語で「ごめんね」

みなさん、お元気ですか?

ちょっと話題的には古いですが、おとといの10月9日は、ジョン・レノンの誕生日でした。

各地でイベントが開かれたようですね。



人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。


ジョンレノンというと「Imagine:イマジン」や「Love:ラヴ」、そして、ビートルズ時代の名曲「Help:ヘルプ」、「Strawfields Forever:ストローフィールズ・フォーエバー」や「All You Need Is Love:愛こそはすべて」などが有名ですよね。

どれもすばらしい曲だと思います。

彼のすばらしいのは、どの歌詞も、感情やイマジネーションと直結しているようでストレートなところだと思います。

彼自身もコメントしてますが、ありあわせでアルバムをうめるためだけに書いたような曲は、自分自身でも好きではないとのことでです。

例をあげると、アルバム「ヘルプ」の中の「It's Only Love:イッツ・オンリー・ラブ」や「ラバーソウル」の中の「Run For Your Life:嘘つき女」や「リボルバー」の中の「And Your Bird Can Sing:アンド・ユア・バード・キャン・シング」あたりらしいです。

どれもすばらしい曲だと思いますが、、。

さて、今日は、そんな素直なジョンの中でもいくつかあるんですが、「ごめんなさい」っていう歌です。

結構、ジョン・レノンは音楽の中で、(特にヨーコさんに)あやまってます。

「イマジン」のアルバムから、「Jealos Guy:ジェラス・ガイ」の一節を紹介します。

日常会話でも使えますので使ってください。


Jealous Guy John Lennon より


(英文)


1. I didn't mean to hurt you


2. I'm sorry that I made you cry


3. Oh no, I didn't want to hurt you


4. I'm just a jealous guy

(日本文)

1.傷つけるつもりなんかなかったんだよ。

2.泣かせたりしてごめんね。

3.あ、いや、傷つけるつもりなんかなかったんだ。

4.俺はただのやきもちやきなんだ。

「イマジン」のアルバムを聴いてもわかりますが、決してジョンは聖人じゃなくて、人間くさいヤツだと思います。

「兵隊には行きたくない」って言うし、初恋の歌があったり、女性にとにかくあやまっていたり、ポールへのあてつけソングがあったり。

でも、みんな「聖人ジョン」なんて思ってなくて、「オー!ヨーコ」なんてとってもシンプルなラブソング歌ってる直球なジョンが好きなんですよね?


<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英英辞典を使う「NearとClose」

4kashiwみなさん、お元気ですか?

英語学習は順調でしょうか?

今日は、英英辞典について書こうかなと思います。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

自分なんかですと、どうしても、特にビジネスで、英語辞書を使うときは、英和辞典がメインになってしまいます。

なぜなら、言葉の意味を出来るだけ早く知りたいという「スピード」を重視してしまうからです。

英英辞典は、意味をつかむのにそれなりに時間がかかってしまい、あまり仕事の時に使うケースが多くないのg味実でした。

しかし、学習をなると話が変わってくると思います。

そもそも、英英辞典を読むことそのものが勉強になりますし、特に語句の説明など、日本語の説明では出来ない、ニュアンスのようなものも英英辞典からは伝わってきます。

時間が許すなら英英辞典を活用した方が良い。

というのが私の意見です。

そんな私遙か昔の受験時代から活用しているのが、「Longman Active Study Dictionary」です。


学習用ですので、語数は少ないですが、説明文などが平易でイラストなども多く学習者用にはもってこいです。

今日は、せっかくですので、そのロングマンの辞書を使って「近い」という意味を持つ、「Near」と「Close」の違いについて勉強しちゃいます。

もちろん、クリックして、聞いて、しゃべってみて下さい!

(「Longman Active Study Dictionary」より)


USAGE NOTE : near and close

1. Near and close are both used to talk about short distances

2.Close is usually followed by the word 'to', but near is not:

   There is a new supermarket near our house.

   We live close to the bus stop.

3. Close is also used to talk about something that is not
  far away in time:

  It was close to midnight.


英語がちょっと難しいという方のために日本語を書いておきます。

nearとcloseの用法

1.nearとcloseは共に近い距離にものがあるときに使用します。

2.closeは、「~に近い」と表現する場合に「to~」を用いますが、nearでは必要ありません。

  例1)私たちの家のそばには、スーパーマーケットがあります。

  例2)私たちはバスの停留所のそばに住んでいます。

3.closeは時間的なことに関しても「近い」という意味で使います。
  (nearに関しては、その用法はありません)

  例3)深夜になろうとしていた。(深夜に近づいていた)


さてさて、いかがでしょうか?

これくらいの英語なら日本語解説は不要でしたでしょうか?

いずえれにしましても、英英辞典の活用は、言葉の意味をよりダイレクトにとらえ理解するという意味で非常にお勧めです。

<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

やっぱり、名言!

4kashiwみなさま、お元気ですか?

私は、昨日今日は非常に忙しい状態です。

この記事を書くのも一苦労。

昔、自分のブログに書いた記事をもう一度書きます。

http://tinyurl.com/9vay3


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

やっぱり、名言は、日本語でも英語でも良い物だと思います。

一個一個、英語も日本語も両方かみしめて行くことをお勧めします。

何かを達成したいときに効く言葉だと思います。


1. It is never too late to become what you might have been.
George Eliot

なりたかった自分になるのに遅すぎるということはない。

ジョージ・エリオット(英国の女流小説家)


2. Be a first rate version of yourself, not a second rate
version of someone else.
Judy Garland

ほかの誰かではなく、自分自身の最高を目指すべきだ。

ジュディー・ガーランド(女優)




3. Reality can destroy the dream; why shouldn't the dream
destroy the reality?
George Moore


現実は夢を壊すことがある。だったら夢が現実をぶち壊したって
いいではないか?

ジョージ・ムーア(アイルランドの小説家)


どれも力強い言葉だと思います。

皆さんも明日のために、「夢で現在をぶち壊しませんか?」

「最高の自分の目指して!」

<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。


| | Comments (0) | TrackBack (0)

「かぐや姫」

みなさん、三連休はいかがお過ごしでしたでしょうか?

わたしは、昨日は仕事で、休みのつもりでいたのが急に出社で、なんだか妙な疲れ方をしてしまいました。

こういうときは、「代休」って制度を活用しないとね。

 ※代休:time off in lieu (略〉TOIL


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

さて、今日は、久しぶりに昔話で、英語を勉強したいと思います。

以前、「桃太郎」をやったのを憶えてますでしょうか?

今日は、それに負けないくらい有名な「かぐや姫」をやってみたいと思います。

日本の古典文学「竹取物語」として、世界的にも有名なお話です。

今日は、前と同じく、ジャパンタイムズ出版の本を利用して勉強します。

興味あるかたは最後にアマゾンリンクで紹介します。

まずは、有名な日本語を読んで下さい。

※英語から読みたいという方は、それでもいいと思います。

※最終的には、英語が口に慣れるくらいまで練習しちゃいましょう!




(日本文)

1.むかしむかし、山奥の森に木こりのおじいさんが妻と二人で暮らしていました。

2.ある晩、木こりが家に帰ろうと森の中を歩いていると、木々の間から奇妙な金色の光が光っているのを見つけました。

3.「これは何だ?」。おじいさんは、そう心のなかで思うと、恐る恐るその光に近づいていきました。

4.茂みをかき分けると竹やぶがあり、その竹の一部がその金色を放っていました。

5.木こりは斧を取り出すとその茎を二つに割りました。

6.驚いたことに、その茎の中にはとても小さい女の子の赤ちゃんがいて、おじいさんのこといを不思議そうに見上げていました。







さて、頭のなかで、英語にしながら読んでいただけましたでしょうか?

木こりは、woodcutterでいいと思います。

(英文)

1. Once upon a time, there lived a woodcutter and his wife deep in the forests of the mountains.

2. One evening, the woodcutter was walking through the woods on his way home, when he saw a strange, golden light shining from between the trees.

3. "What's this?" he thought to himself and cautiously approached the light.

4. He pushed aside the bushes and found a clump of bamboo, a part of which was glowing with a golden light.

5. The woodcutter took out his axe and cut the cane in two.

6. To his surprise, inside there sat a tiny, baby girl, looking curiously up at him.


さて、かぐや姫いかがでしたでしょうか?

昔はなしは、とりあえず、話の筋が頭に入っているので、不安がないですよね。

あとは、お子さんがいらっしゃる方は、お子さんと一緒に学習されたらいかがでしょう?

はりあいもあって、楽しいですよ!


では、最後に今日の出典をご紹介させていただきます。


※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。


| | Comments (0) | TrackBack (0)

「変わる」こと。

4kashiwみなさん、英語学習は継続されてますか?

今日は、名言の中から「変わること」「変化を恐れないこと」などをテーマに文章を書こうと思います。

言葉そのものは、昔の私のブログから引っぱってきたものです。

http://tinyurl.com/82ohj


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

さて、みなさんはなぜ英語を勉強しているのでしたっけ?

英語そのものが目的の方もいらっしゃるでしょうが、

そもそも、英語が必要な資格を取って何かがしたかったり、

何かになるために、学校に入学するためだったり、

卒業するためだったり、

仕事で生かしたいということだったり、

海外に友人が欲しいとか、旅行でうまくコミュニケーションをしたかったりだとか、

いろいろあるはずです。

語学の習得には、それなりの時間がかかります。

夢と目標を忘れないでください。

それと、語学を習得して、何かを達成するということは、自分自身の「向上」であり、いい方向への「変化」です。

その変化を受け入れてくださいね。

自分で、自分自身にブレーキをかけないこと。

常に変化を受け入れ向上していくこと。

たまに休むのはOK!

目標を忘れずに、休んだらまた歩き始めましょう。

そんなわけで、向上も変化、そして、変化こそ向上ということで、3っつの言葉を紹介します。




1. It is not the strongest of the species that survive,
nor the most intelligent but the ones most responsive to change.
Charles Darwin

生き残るのは、もっとも強い種ではない。
もっとも賢い種でもない。環境の変化にもっとも敏感に反応する種で
ある。
 チャールズ・ダーウィン



2. Be the change you wish to see in other people.
  Mahatma Gandhi



他人に変わって欲しければ、自ら率先して変化の原動力となるべきだ。
  マハトマ・カンジー




3. The greatest risk is standing still.
  Anonymous


何もしないことが最大のリスクだ。
  作者不明

英語学習というより、人生に役立つ言葉だったかも知れませんね。

では!

<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

明日は、Chacoさんの予定です!

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

シェイクスピアを丸暗記!

4kashiwみなさん、お元気でしょうか?

英語学習は継続されてますでしょうか?

私は、今日、仕事でシェイクスピアのことで調べ物があってネット・サーフィンをしていたら大学時代のことを思い出しました。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

何を思いだしたかって言いますと、「英語の授業」なんです。

歌詞や詩をかなり丸暗記させられたんですよね。

一番最初に丸暗記したのは、ジョン・レノンの「Love」。

次が、キャロル・キングの「You've Got a Friend」。

ココまでは、歌の歌詞。

次が結構憶えるのがきつかったです。

シェイクスピアのソネット116番、「真の愛とは」です。

試しに、皆さんも憶えてみますか?

すばらしい内容なので、暗唱用にはもってこいだと思います。

日本古典で言うなら、「徒然草」や、「平家物語」の冒頭を暗唱すると一生忘れないのと同じで、これも頭にこびりつくまで憶えちゃってもいい文章だと思います。

最後に、日本文を付けます。


(原文)

Sonnet 116 William Shakespeare


1. Let me not to the marriage of true minds admit impediments.

2. Love is not love which alerts when alteration finds, or bends with
the remover to remove: oh, no! it is an ever-fixed mark that looks on
tempests and is never shaken; it is the star to every wandering bark,
whose worth's unknown, although his height be taken.

3. Love's not time's fool, though rosy lips and cheeks within his
bending sickle's compass come: love alerts not with his brief hours and
weeks, but bears it out even to the edge of doom.

4. If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.


(日本文)


「真の愛とは」 ソネット116番
 
          ウィリアム・シェイクスピア

1.真実なるこころとこころが結婚するにあたり、われに障害の介入を認めさせ給うなかれ。

2.事情が変わればおのれも変わるような愛、相手がこころを移せば、おのれもこころを移そうとする愛、そんな愛は愛ではない。とんでもない。愛は嵐を見つめながら、揺るぎもせず、いつまでも、しっかりと立ち続ける燈台なのだ。すべてのさまよう小舟をみちびく星なのだ。その高さは測れようとも、その力を知ることはできない。

3.たとえバラ色の唇と頬は、時の手の半円の大鎌に刈りとられても、愛は時の道化になりはてはしない。愛はつかの間に過ぎる時間や週とともに変わるものではない。最後の審判がくる間際まで耐え抜くものだ。

4.これが誤りで、私の言うことが間違いだとなれば、何も書かなかったも同じこと、この世に愛した男などいない。

原文はこちらをどうぞ。

和訳はこちらをどうぞ。

<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      ゲスト不在の時はお休みします。
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英語でいい話を!

4kashiwみなさん、お元気ですか?

英語学習は継続されてますか?

私は、こうしてブログを書いたり、メルマガを書いたりするのもいい英語の練習になっているようです。

英語で日記を書くというのも効果的な英語学習法のようですね。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

さて、今日は英語でいい話を読んでしゃべりましょう、って話です。

どうせ読んでしゃべるなら、出来るだけおもしろい話、心に残る話の方がいいでしょうって発想です。

最初に英文を紹介します。

これは、5つの文章でひとつのお話です。


1. Teacher Debbie Moon's first graders were discussing a picture of a family.

2. One little boy in the picture had a different color hair than the other family members.

3. One child suggested that he was adopted and a little girl named Jocelynn Jay said, "I know all about adoptions because I'm adopted."

4. What does it mean to be adopted?" asked another child.

5. "It means," said Jocelynn, "that you grew in your mother's heart instead of her tummy."


さて、いかがでしょう?

意味は取れましたでしょうか?

最初読んで、私が意味がわからなかったのは、「tummy」でした。

これちょっと推測も難しいかもしれませんね。

意味は、

tummy  【名】(小児語)おぽんぽん、おなか

だそうです。

そんなことで、文章の意味は理解できましたでしょうか?

こんな話を英語でしてみたいななんて思います。

では、日本語です。

最後に出典の本も紹介します。

(日本文)

1.デビー・ムーン先生の一年生のクラスでは、家族の写真について話し合いをしていました。

2.写真の中の一人の男の子だけ、他の家族と髪の毛の色が違っていました。

3.ある生徒がその子は養子ではないかというと、ジョスリン・ジェイという女の子が、こう言ったのです。「養子のことなら何でも知っているわ。だって私養子なんだもの。」

4.「養子ってどういうこと?」また別の子が聞きました。

5.「それはね」とジョスリンは言いました。「お母さんのおなかの中じゃなくて、心の中で育つっていうことなのよ。」


George Dolan
ジョージ・ドーラン

Fort Worth star-Telegram
フォートワース・スターテレグラム紙



<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      ゲスト不在の時はお休みします。
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日は、Chacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

東西のことわざの違い

4kashiwみなさん、お元気ですか?

英語学習は順調ですか?

ところで、わたしたち「トークるズ」は、「英語が話せるようになる」ということに特化した、英語学習プログラムを作成中です。

今、仮の音声で、CDを録音したところです。できるだけいい教材にしたいので、今週中には、このブログでも一般モニターの方を募集し、CDを聞いていただき、ご意見をいただくようなことに「したいと思います。

今週は是非!ブログチェックしてくださいね。

では、本題へ。



人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

今日は、また、ためになる本を見つけましたので、そちらの内容一部を紹介します。

「ビジネスで使えることわざ Proverbs for Business」
(講談社バイリンガルブックス 杉田敏著)

からです。実際の本は最後にアマゾンリンクで紹介します。

日本語と英語では、似たようなことわざでも表現が違うといったものを集めた本です。

実際にビジネスにつかえるかどうかは(?)ですが、ともかく、会話のネタには十分使えると思います。

では、紹介します。

まず、日本のことわざで、

1-1:「千里の道も一歩から」

これを英語で直訳すると、、。

1-1: A journey of a thousand miles begins with a single step.

とこうなるのですが、実際には、これは英語のことわざではありません。近いものは?

1-2: You have to learn to walk before you can run.

日本語に直しますと、

1-2:「走ることができるようになる前に、歩くことを学ばなければいけない。」

とこう紹介されています。

二つ目です。

2-1:「精神一統何事かならざらん」

さて、直訳は?


2-1: Anything's possible if you put your mind to it.

近い英語のことわざは?


2-2: Nothing is impossible to a willing heart.

日本語に直すと、

2-2:「意欲的な心には不可能ということはない」

といった意味になると思います。


英語学習も、千里の道も一歩から、精神一統でいけば大丈夫!ということでいきましょう!




<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      ゲスト不在の時はお休みします。
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日は、Chacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

大学入試重要単語

4kashiwみなさん、お元気ですか?

今日の宮城沖の地震はみなさんの地域は影響や被害なかったでしょうか?

幸い私の暮らす、神奈川東部地域は大きな被害は無かったようです。

余震などもある可能性がありますので、該当されます地域の方はお気をつけ下さい。

さて、今日は、私は、今使っている大学入試用の単語集から「ここで差がつく重要単語」という部分のからいくつか文章を引っ張り出して学習したいと思います。

(英語音声は、後日アップします。)


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。


出典の単語集は最後に紹介します。

すべて大学入試問題からのものです。

最初に、英文を紹介しますので、読んで意味を取ってください。また、会話の練習のためにかならず音声を聞いて、これは言えないな、これは難しいなと思う表現は繰り返し聞いて、しゃべって、自分のものにしちゃってくださいね!

(英文)


1. In Japan, immediately accepting an offer of a meal is regarded as imprudent. (神戸学院大)



2. His eyes were dark and lifeless, but his smile was radiant. (東京外国語大)


3. They are probably one of the most hospitable nations I know. (学習院大)


4. Stories exist to delight, instruct, or console us. (上智大)


さて、この単語集で憶えるべき単語として赤字になっているのは、上から順に、


1. impudent 【形】図々しい、生意気な

2. radiant 【形】光輝く

3. hospitable 【形】もてなしの手厚い

4. console 【動】~を慰める

となっています。

みなさんのボキャブラリーにあった単語だったでしょうか?

無かったなら憶えちゃえばいいので簡単です。



では、日本文を書きます。

(日本文)

1.日本では、食事の申し出をすぐに受け入れることは、図々しいと見なされる。

2.彼の目は暗く、生気がなかったが、彼の笑顔は光り輝いていた。

3.それらはおそらく私が知る、もっとも手厚くもてなしてくれる国々のひとつである。

4.物語は私たちを喜ばせ、教育し、そして、慰めるために存在する。


身の回りにあるいろいろなもので英語学習は進められると思います。

私のように受験時代を思い出して勉強するのもおもしろいかも知れません。

たまに、単語帳と辞書を喫茶店へ持ち込んで、二時間ほど勉強してます。

コーヒー一杯で(笑)。

いまだに、こんなことしてるんですよ。

では、また来週です!




<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      ゲスト不在の時はお休みします。
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日は、Chacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

こころに響く言葉で英語を!

4kashiwagみなさん、英語学習は継続されてますか?

ほんの少しの進歩でも、続けていますと長い期間には驚くほどの進歩をしていることに気づくことも多いと思います。

どうかくじけることなく楽しく、学習を続けてください!


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

さて、今日の話題ですが、一昨日のアレックスの記事を似ていますが、こころに響く言葉で英語を憶えちゃおうという話で行こうと思います。

出典は、「みんなのたあ坊の菜根譚(さいこんたん)」の英語版からです。
※最後にアマゾンリンクで紹介します。

まずは、日本文を紹介したいと思います。

(日本文)

1.人それぞれやりかたはちがうもの

2.つづけていると力がつく

3.どうせやるならたのしくたのしく

4.失敗をおそれずチャレンジしよう


英会話の学習にもあてはまりそうな言葉を選んでみました。

日本語がこころに響いたら、是非、英語も声に出して読んでみてください。


(英文)


1. Remember, everyone does things differently.

2. Practice makes perfect.

3. If you're going to do it, enjoy yourself.


4. Don't be afraid of failing. Keep on trying.


さて、いかがでしたでしょうか?

1.自分のやり方で。

2.継続。

3.楽しんで!

4.失敗を恐れず「話してみる」


これでがんばって下さい!


<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      ゲスト不在の時はお休みします。
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

成功六か条を英語に!

1alexまずは先週の「おしゃべりのススメ」へのコメント入れた読者の方、ありがとうございます。トークルズを本当に皆さんの役に立つものにするために大事なリソースなので、どんどんコメントくださいね!


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

先週「おしゃべりのススメ」というテーマでブログ記事を書きましたが、

「詩以外では、どういうものを読んで英語を練習したいですか」と同じトークルズ・メンバーの「よーし!柏木」こと柏木陽志さんに聞いたら、自称「成功哲学オタク系」である柏木さんはこれを送ってきました。。。

成功六か条

一、いかなることがあろうとも物事を肯定的に考える。

二、常に一歩でも二歩でも前進することを考える。
  そのために努力することを惜しまない。

三、いかなる時でも人生に対する明確な目的意識を持ち続ける。

四、自分を信じ他人の否定的な言動に惑わされない。

五、大事に直面して、失敗を恐れない。必ず成功すると確信する。

六、将来の望ましい自分の姿を常にありありと、微に入り、細にわたり想像する。
  そうすると、想像通りの人となると確信する。

以上、送られてきた文章ですが、

さて、このブログは英語のしゃべりのススメなので、

あえて翻訳してみました!

英語力のほかの点でも役立ちそうな文章なので、

毎日の練習にもってこいかもしれません。



The Six Laws of Success


1. No matter what happens, always think positive.


2. Always consider how to go forward, if only a step or two.
If it means progress, give it your all.


3. Have clear goals set for all aspects of your life at all times.


4. Believe in yourself; don't be fooled by other people's negative words and actions.


5. Face your problems and don't fear failure. Be sure you will succeed.


6. Have a clear picture of your ideal future self; be specific. Imagine every detail!


そして追加で第七条!


7. Be sure to read Talkles every day!

ふふふ、では、また来週!

成功六か条は下の本より、

kasokuseikou


<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      ゲスト不在の時はお休みします。
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日はドーソンさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (4) | TrackBack (9)

「Black Jack」

4kashiwみなさん、お元気ですか?

英語学習は継続されてますでしょうか?

今日は、久しぶりにマンガで英語を勉強しようと思います。

教材は最後に紹介しますが、450円と非常にリーゾナブルな値段になってます。

最後に紹介します。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

今日は手塚治虫さんの名作「ブラックジャック」で英語を勉強しちゃおうと思います。

好きなもので英語を勉強するとその英語そのものに親しみが持てますので、お薦めです。それに今回の本は安くて薄いですから気軽に始められました。

では、本題の英語学習の方へいきましょう。


最初に英語の音声の聞き取りに使いたいかたは、1~5の★印をクリックして音声を聞いてください。

それで聞き取れるかどうか試してみてください。

書き取りに使いたい方は、何度か聞いて実際に英語を聞いて英文を書き取ってください。

英文を見ながら音声を聞いて意味を取りたい人は、英文に進んでください。

英文と日本文は、行をあけて下の方に書きます。

「Black Jack」
(医者はどこだ!:Where's the doctor?より)


原作:手塚治虫
編訳:安藤富雄/K.ソリス

※「ブラックジャック」第一巻の冒頭の部分です。

(聞き取り用:★をクリックしてください)


★1

★2

★3

★4


さて聞き取れましたでしょうか?









(英文:英文クリックで音声が聞けます)

1. A lot of passengers came out of the hatch soon after the airplane landed on the runway.


2. Among the people was a man with a dark patch of skin on his face.


3. Mr. Nikura noticed at once that the man was Doctor Black Jack.


4. "How weird he looks!" Mr. Nikura said to himself. "Can I trust him?"

この下に日本文を書きます。






(日本文)

1.旅客機が滑走路に着陸するとすぐに大勢の乗客がハッチから出てきた。

2.その中に顔に黒い皮膚のつぎはぎのある男がいた。

3.ニクラ氏はその男がブラックジャックであることがすぐにわかった。

4.「気味の悪いやつだ」ニクラ氏は思った。「本当に信用できるのかな」


この三友社の英語シリーズはお奨めです。薄いですし意気込まなくても気軽に勉強できます。

では、みなさん、どんどん好きなジャンルを見つけていきましょう。

そこが英語学習のひとつの突破口になります。

そう、好きなもの、興味あるものをじゃんじゃん英語で勉強していきましょう!


BLACKJACKENGLISH

<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      ゲスト不在の時はお休みします。
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (4) | TrackBack (1)

「素顔のままで」

4kashiwみなさん、お元気ですか?

英語の勉強は、進んでますか?

私の場合、たまにいくカラオケも英語特訓の助けになっているような気がします。



人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

もちろん、出来るだけ英語で歌うようにしてます。

レパートリーは、ビートルズから70年代ロック、せいぜいU2、Oasisぐらいまでです。

そんな話の振り出しですが、昨日のドーソンさんの記事に触発されて今日の記事を書きます。

昨日のブログ記事に"Just the way you are"という言葉があったと思うのですが、そのまんまの題名の曲があります。

おまけに私のカラオケ・レパートリーなので、今日はその中からか歌詞を紹介します。

1976年のビリー・ジョエルの全米大ヒット曲です。


JUST THE WAY YOU ARE (Billy Joel) より

1. I don't want clever conversation

2. I never want to work that hard

3. I just want someone that I can talk to

4. I want you just the way you are.

(日本語訳)

※私の思いのこもった翻訳ですので、間違いがあるかも知れません。その節は教えてくださいませ。

1.気のきいた会話なんかいらない。

2.そんなことは疲れるだけだよ。

3.ただ、気安に話ができる人が欲しいんだ。

4.素顔のままの、そのままの君が欲しいんだ。


なかなか歌の歌詞を実生活で言うのは難しいかとも思いますが、歌は非常に純粋
な意味と思いが込められてます。

たまには、こういった名曲で純粋に愛を歌ってもいいと思います。

「そのままの君が好きだよ。」

って。


日本でのビリー・ジョエルの出生作の「ストレンジャー」に入っています。

こちらのベストもおすすめです。


<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      ゲスト不在の時はお休みします。
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。


| | Comments (3) | TrackBack (8)

「桃太郎」

4kashiwagみなさん、お元気でしたでしょうか?

三連休はいかがお過ごしでしたか?

私は、スポーツ・ジムへ通っていました。

同じメニューでも繰り返しているとだんだん楽になってきて、きついメニューに切り替えていきます。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

これは、英語でも同じだと感じました。

同じテキストを何度か繰り返すとやさしく感じるようになってきます。そうなったら、もう少し難易度の高いテキストへ移っていけばよいということでしょうか。

逆に言うと教材が蒸すかしいと感じたらやさしいものに切り替えてみるのもいいと思います。

さて、今日の私の英語学習ですが、以前、夏目漱石の「吾輩は猫である」を取り上げたと思いますが、今日はもっとやさしい「桃太郎」を取り上げます。

「吾輩は猫である」は、特別難しいといういことではなかったのですが、ちょっと長くて途中で挫折してしまいました。

ジャパンタイムス社からいい本が出ていますので、最後に紹介します。

日本文を読みながら、英訳、もしくは、英語だとどうなるか想像しながら読んでみてください。


(日本文)


1.むかしむかし、あるところにおじいいさんとおばあさんがおりました。

2.毎日、おじいさんは山へ柴刈りへ、おばあさんは川へ洗濯に行っていました。

3.ある日、おばあさんが洗濯をしていると、とても大きな桃が川を流れてきました。


※柴刈り=薪などにするために雑木の枝などを集めること。


さて、数行下に英文を書きます。






(英文)


1. Once upon a time, there lived an old man and an old woman.


2. Every day the old man would go into the mountains to collect firewood and the old woman would go to the river to do the washing.


3. One day, while the old woman was doing the washing, a giant peach came floating down the river.


※柴刈りは、collect firewood と表現されてます。

※洗濯は、do the washingですね。

※2.のwouldは、過去の習慣を表します。


さて、いかがでしたでしょうか?

私はといいますと、「桃太郎」を英語で話せるかというと難しいです。ということは、このレベルで出来るまでやらないといけないということのようです。

この本でちょっと学習を続けてみます。



<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      ゲスト不在の時はお休みします。
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

「もったいない」

4kashiwagみなさん、お元気ですか?

英語学習は継続されてますでしょうか?

今日は私は、柄にもなく、フィットネスクラブへ行ってきました。
一時間走って、二時間泳いできました。

身体を使ったあとは、頭を使わないといけない(笑)ということで、帰りには本屋に寄ってきましたが、今日は、その買ってきた本の言葉を紹介します。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。


「もったいない」(マガジンハウス刊)という題名の本なのですが、ケニアの副環境大臣であり、初めてのアフリカ人女性のノーベル平和賞受賞者でもある、ワンガリ・マータイさんの進めている「Mottainai」運動に関した本です。

ワンガリさんは、日本語の「もったいない」というい言葉の意味を初めて知ったとき、世界へのメッセージとして大切なものであると直感したそうです。

環境問題に必要な三つの「R」がこの言葉にはあるというのです。

その三つの「R」とは、

Reduce (削減)

Reuse (再使用)

Recycle (再利用)

です。

「もったいない」の言葉には、もちろん、「物」としての損失を惜しむ気持ちがありますが、その裏側にはそのものを所有するまでの時間や労力、そのものが作られる過程や努力、そしてさまざまな思いや感情があり、それが「もったいない」のだとこの本はいいます。

そもそも「もったいない」には、「畏れ多い」「かたじけない」という意味があり、「むやみに費やすのが惜しい」という意味があります。

日本人は、物を大事にするとともに、そのものの裏に隠れた、「努力」「時間」「苦労」を大切に思う国民だったんですよね。

「もったいない」という日本語を一言で表現できる言葉は、ほかの国の言葉にはないと以前から聞いていましたが、なんとその意味を日本人以外の方に教わってしまいました。英語では一言で言えないんですね。

ありがたいことです。

最後になりましたが、この本に書かれている、日本人の「もったいない」をうまく言ってくれた言葉を紹介します。

(英文)

1. It's bad manners not to finish your meal.


2. Each grain of rice is the product of the farmer's labour, a labour of
love and hard work.


3. That is why we gratefully eat a bowl of rice until the last grain.


4. This is the Japanese spitit of mottainai.


出展の本は、本文の最後にリンクでお知らせします。






(日本文)

1.お食事を残すのはとてもお行儀のわるいこと。

2.お米の一粒一粒は、作った人々の大変な苦労と思いが宿っています。

3.だからこそ、ごはんは最後の一粒まで、ありがたくいただく。

4.これこそが日本人の心に生きる「もったいない」の精神です。


私も子供のころ何度も言われました、

「ご飯を残しちゃダメよ。一粒のお米でもお百姓さんが一年かけてる作るんだよ。その苦労をありがたく思わないと」って。


<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      ゲスト不在の時はお休みします。
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (6) | TrackBack (14)

この電話番号は現在使用されていません!

4kashiwみなさん、お元気ですか?

英語学習は進んでいますか?
焦らず、少しずつやっていってください。

一年、二年、数年とかいう単位では、大きな進歩があることに気づくと思います。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

今日は、電話の英語に触れてみたいと思います。

今から10年も前の話ですが、アメリカへ出張したときに、旧友に会おうと思って電話をしたのですが、うまくつながらず、困った記憶があります。

何回かけても、同じメッセージが、、。

多分、「この電話は現在使用されていません」ってことなんだろうと推測しましたがどさっぱり聞き取れません。

しかし、ここ数年の出張では、こういうことで困ることはなくなりました。

少しずつ、聞き取り、スピーキングの練習をしてきたからだと思います。

そんなわけで、今日は「この電話は現在使用されていません」という表現を先に聞いて憶えちゃいましょう!

聞き取りの練習に使いたい方は、下の★マークをクリックしてください。音声が流れます。
(実際の英文は、数行下に書きます。)


★音声1








(英文)

1. We are sorry you have reached a number that has been disconnected or is no longer in service. If you feel you have reached this recording in error, please check the number and try your call again.



(日本文)

おかけになった電話番号は現在ご利用出来ない状態にあるか、使用させておりません。もし間違った番号におかになったと思われた際には、番号を確認してもう一度おかけなおしください。

だいたいこんなことを言っています。

次のような言い方をする電話会社もあるようです。

聞き取りの練習に使いたい方は、下の★マークをクリックしてください。音声が流れます。
(実際の英文は、数行下に書きます。)

★音声2








(英文)

2. The number you have reached is not in service at this time, and there is no new number. Please be sure you have checked your telephone directory and dialed correctly. Thank you.



(日本文)

おかけになった電話番号は現在使われておりません。また移転先の電話番号も登録されておりません。もう一度番号をお確かめの上、お掛け直し下さい。ありがとうございました。


日本でもそうですが、移転先案内サービスもあります。電話番号の主が移転先を電話会社に連絡している場合は、次のような案内が流れます。

聞き取りの練習に使いたい方は、下の★マークをクリックしてください。音声が流れます。
(実際の英文は、数行下に書きます。)

★音声3









3. The number you have reached, 123-4567, has been changed. The new number is 890-1001. Please make a note of it.


(日本文)

おかけになった123-4567は、(移転のため)890-1001に変更になりました。メモをおひかえください。

こんな感じです。
事前にどんなことが話されるか知っておけば大丈夫ですよね。


<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      ゲスト不在の時はお休みします。
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。


| | Comments (0) | TrackBack (0)

英熟語をトークる!?(2)

4kashiw
みなさん、お元気でしょうか?
そして英語学習の方は進んでますでしょうか?


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。


さて、今日は、先週に引き続き、今、使っている英熟語集から、英熟語を取り上げます。
英熟語は、読んでわかっても、本当に話せないのが多いですよね。

今週も問題という形で出してみますので、挑戦してみてください。

重要熟語です。

( )の中には、一個ずつ単語が入ります。

日本文の意味に合うよう単語を入れてみてください。


※答えは、最後に書きます。

※英文をクリックすると音声が出ますので、聞き取りテストに使いたい方は、
英語問題をクリックをしてみてください。

(問題)


1. He was a painter ( ) ( ) ( ).

 彼は生粋の画家であった。(関西外語大学)

2. All the members ( ) ( ) ( ) her opinion.

 すべてのメンバーが彼女の意見を重視した。(立命館大学)


3. ( ) ( ) ( ) ( ), a thunderstorm broke.

 さらに悪いことに雷雨が襲った。(聖心女子大)


4. He escaped being run over ( ) ( ) ( ).

 彼は間一髪で(車に)ひかれるのを免れた。(関西学院大学)


問題はいかがでしたでしょうか?

せっかく憶えた英熟語は何度も発音して、口でも憶えてしまってください!

英熟語と言いますとせっせと受験時代に憶えた記憶があります。

みなさんはどうだったでしょう?

当時、試験によく出るといわれたのが、

put up with = endure, stand(耐える)

put off = postpone (延期する)

make out = understand (理解する)

make believe = pretend

leave out = omit (省略する)

などなどがありました。

今でも重要熟語ですよね。

さて、答えです。

(問題の答え)

1. He was a painter to the quick.

2. All the members made much of her opinion.

3. To make matters worse, a thunderstorm broke.

4. He escaped being run over by hair's breadth.

今日の出典は下の英熟語集からです。



<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

英熟語をトークる!?

4kashiwみなさん、お元気でしょうか?
そして英語学習の方は進んでますでしょうか?

昨日、友人と話をしていまして、映画どれくらい聞き取れる?という話になりました。私のレベルはといいますと、字幕無しで映画を見てわかるのが60%くらいでしょうか。

専門用語のトーク、スラング、方言、そして、長ゼリフがきついです。また、読んだらわかるけれど聞いたらわからないというのも多いと思います。

しかし、少しずつですが、聞き取りはアップしていると思います。聞いてもわかる単語が増えているのは、基本的な大学入試から続けている単語や熟語を書いたりして憶えている効果が出ているのだと思います。

私は、読み書きで基本的なボキャブラリーを増やし、出来るだけ口に出してみて、しゃべりにも使えるようにするという方法をとっています。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。


さて、今日は、今、使っている英熟語集から、今、復習しているページの英熟語を取り上げます。
英熟語も読んでわかっても、結構話せないのが多いですよね。

問題という形で出してみますので、挑戦してみてください。

重要熟語です。

( )の中には、一個ずつ単語が入ります。

日本文の意味に合うよう単語を入れてみてください。


※答えは、最後に書きます。

※英文をクリックすると音声が出ますので、聞き取りテストに使いたい方はクリックをしてみてください。

(問題)

1. He was passive ( ) ( ).

 彼は生まれつき積極性に乏しかった。(東京大学)


2. He ( ) ( ) the management of the company.

 彼は会社の経営を引き継いだ。(早稲田大学)


3. A new tax will be ( ) ( ) ( ) next May.

 新税制が次の今度の五月に実施される。(上智大学)

4. Stay here as long as the food supply ( ) ( ).

 食べ物の供給がもつ限り、ここにいなさい。(青山学院大学)


問題はいかがでしたでしょうか?

せっかく憶えた英熟語は何度も発音して、口でも憶えてしまってください!


この英熟語集は、私が代々木ゼミナールへ通っていた時代に教わった先生の本です。本屋へ行ってこの名前を見つけて懐かしくなって購入しました。

古藤晃先生という方が著者です。今は、河合塾の講師をなされているようですね。なかなか良い本だと思います。

(問題の答え)

1. He was passive by nature.

2. He took over the management of the company.

3. A new tax will be put into effect next May.

4. Stay here as long as the food supply holds out.


では、みなさん、英語学習がんばっていきましょう!


<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

※明日はChacoさんの予定です。

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

吾輩は猫である。

4kashiwagiみなさん、お元気ですか?

ちょっとわたしはストレスがたまっているようです。
今週末はちょっとストレス発散してきます。

英語の勉強はもちろん続けます。なぜなら英語は楽しいからです。
1歩1歩進歩するのが楽しいんです。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

では、今日の本題に入ります。
今、わたしの目の前には二冊の本が、、。

夏目漱石の「吾輩は猫である」と
その英訳本である、
"I am a CAT."です。

この有名な本の有名な冒頭文で、
今日は英語を勉強しちゃいましょう!

英語を想像しながら読んでみるといいと思います。

(日本文)

1.吾輩は猫である。

2.名前はまだ無い。

3.どこで生まれたかとんと検討がつかぬ。

4.何でも薄暗いじめじめしたところでニャーニャー泣いていたことだけは記憶している。
吾輩はここで始めて人間というものを見た。


(英文)

1. I am a cat.

2. As yet I have no name.

3. I've no idea where I was born.

4. All I remember is that I was miaowing in a dampish dark place when,
for the first time, I saw a human being.

 ※dampish 【形】 ジメジメした
 
 ※miaow 【動】 ニャー[ニャオ]と鳴く(=meow)


日本語で一度読んだことのある本を英語で読んでみるのも楽しいことだと思います。

では、最後に出展の本を紹介します。

<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

明日は、Chacoさんの予定です!

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (1) | TrackBack (0)

看板を英語に!?

4kashiwこんにちは!火曜日担当の「よーし!柏木」です。

今日は、面白い本を見つけましたので、そちらを紹介します。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

その本とは、「たてかんばんを英語にする」です。

日本の看板を英語にしてみましたという内容の本です。

最初に日本語を紹介しますので、英語だとどうなるか想像してみてください。

1.献血
ご協力ください!

2.クリーニング
朝出して夕方バッチリ

3.線路に物を落とされた方は駅社員にお申し出下さい。

4.まちをきれいに
空きかん捨てるな!

さて、英文を紹介します。

1. BLOOD DRIVE
We need your help!

2. CLEANING
Drop off in the morning and pick up in the evening

3. Ask station personnel for help to retrieve items dropped on the tracks.


4. Let's keep our city clean.
Don't throw away empty cans here!



なかなかすらっと短い英語にはしずらいもんですよね。
また、英語に関して面白い本を見つけたら紹介させていただきます。


今日の出典は以下の本からです。



<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

明日は、Chacoさんの予定です!

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

名言で学ぶ英語(F.ルーズベルト大統領)

4kashiwみなさん、お元気ですか?火曜日担当の柏木陽志です。

私は休みたいけど、休めない。こんな時もありますよね。
こんな時は、自分で自分を励ますしかないです。

そして、英語学習もどんなに忙しくても10分はする。
これはこの状況の中でも何とか続けてます。

10分で何をするかといいますと、辞書を読んだり、単語帖を眺めたりとかだけでもしています。



人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

さて、本題です。

今日は、また、名言で英語を学びたいと思います。

名言は、英語で読んでも日本語で読んでもいいもんですよね。

こころにしみる言葉を大事にしてきたいです。

今日は、アメリカ大統領を四期務めた、フランクリン・ルーズベルト大統領の言葉です。後にも先にも、四期務めたのは、彼だけです。大変に人気があった大統領だと思います。
今日紹介するのは、そのルーズベルト大統領の最初の就任演説の冒頭の部分です。


So first of all let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself - nameless unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed reforms to convert retreat into advance.

Inaugural Address 4 March 1933 Franklin Delano Roosevelt


(日本語訳)

まず初めに、私の強い信念を自信をもって断言したい。私たちが恐れなければいけないただ一つのことは、恐れそのものであるいうことである。-後退を前進へと変革するのに必要な改革を麻痺させる、名付けがたく、理性的でなく、不当な恐れそのものである。

大統領就任演説より 1933年3月4日 フランクリン・デラノ・ルーズベルト

(日本語訳終わり)


フランクリン・ルーズベルト大統領といえば、大恐慌にニューディール政策で立ち向かった人です。

恐れそのものを恐れない。つまり実態のない恐怖を恐れる必要はない。

逆に言えば、恐怖することが恐怖を生む。

なので、恐れず進もう、前進しようとの言葉だと思います。

そうです、自分の夢を実現していくのに恐れることなど何もないんです。あるとしたら、あなたの中に自分で作ってしまった恐れだけなのかも知れませんね。

<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

明日は、Chacoさんの予定です!

※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (1)

好きなもので英語学習を継続加速しよう!

4kashiw火曜日担当の柏木陽志です。
一週間のご無沙汰でした。私は、実は、先週はずっとアメリカにおりました。

約一年ぶりの英語圏への出張でしたが、英語のリスニング、スピーキングともにぐっと実力があがっているのに驚きました。これは、毎日、英語学習を続けている結果がでたのかと思いました。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

私は、二年前、英会話学校に一年ほど(週二回)通ったのですが、そのときは、英語力の進歩を感じませんでした。

しかし、今回は違います。自分自身に大きな進歩が感じられます。

何が違ったのが?

毎日やるかどうかだけの違いだと思います。週二回じゃダメみたいですね。

さて、話は変わりますが、
アメリカで本屋さんへ行き、何冊か本を買ってきました。

いまや、アマゾンなどで世界中の書籍が買える時代になったのですが、英語を学習し、原書でそれを読めるようになれば、日本語だけの場合と比べて、情報ソースは10倍以上に広がると思います。

買ってきた本の中では、私の大好きなジャンルの本も買ってきました。

私は、作曲が趣味で、英語で作詞がしてみたいという夢があるんですが、THE COMPLETE IDIOT'S GUIDE TO "Songwriting" という本で、作詞作曲法に関する本を買ってきました。

この本は、音楽的なアプローチだけでなく、売れる曲を作るための作詞法にも言及し、なかなか面白い本でした。

帰りの飛行機で、完全に理解しながら読みたかったので、辞書を引きながら読んできましたが、好きなジャンルなので、全体300頁の半分を読んでしまいました。

その本の中で、赤線を引っ張った部分を紹介します。作詞をする際の心構えの言葉ですが、おそらくそれ以外にも使える精神だと思います。

最初に日本語で意味を言いますね。

1. あなたが感じていることに恥ずかしがらないでください。

2. あなたの親友やかかりつけの精神科医といっしょにいるようなつもりくらいにその世界に正直になってください。

 ※アメリカでは、かかりつけの精神科医、セラピストなどを持つことは日本より一般的です。

3. 自己防衛的になればなるほど、あなたの詞は力を失います。

4. 自分自身にこう言って下さい。「私は、私自身を知られるために、自分自身をひけらかすことを恐れません。」と。


(原文)


1. Don't be embarrassed by what you feel.

2. Be as frank with the world as you would be with your best friend or your psychiatrist.

3. The more self-protective you are, the less power your lyrics will have.

4. Say to yourself, "I'm not afraid to show myself, to be known."


この心構えって、ブログを書くときにも使えますよね。

ともかく、今日言いたいことは二つありました。それは、

○英語学習は、夢と目標をもって継続をすること。

○好きなジャンルで学習をすると加速する。

でした。

今日ご紹介した文章の出典は以下の本です。


<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

明日は、Chacoさんの予定です!


※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

童話で英語を(シンデレラ)

4kashiwみなさん、お元気ですか?火曜日担当の柏木陽志です。

私は、このブログ記事が掲載されるころには、アメリカにいます。出張なんですよ、スケジュールきつ~!また、この出張に関しては、後日。

というわけで、日本で出張前にこれを書いてます。


さて、本題ですが、今日は、だれでも知っている「童話」で英語を勉強しちゃえって企画です。だれでも知っている、「シンデレラ」なんて
いかがでしょうか?

物語の一節を抜き出してみます。

(日本語)

1.シンデレラは夜まで踊り続け、家に帰りたいと思いました。

2.でも王子は言いました。「どうか私に送らさせてください」なぜなら、王子はこの美しい娘さんが、どこの家の人か知りたかったからです。

3.でも、彼女は王子から逃れ、鳩の小屋に飛び込みました。


さて、いかがでしょうか?シンデレラの中の有名な一節です。これを英語にしたらどうでしょう?しゃべれますか?


(英語)

1.Cinderella danced till it was evening, and then she wanted to go home.

2.But the king's son said, "I will go with you and bear you company," for he wished to see to whom the beautiful maiden belonged.

3.She escaped from him, however, and sprang into the pigeon-house.

※bear you company=送ります。ご一緒します。


日本語は簡単に頭に入ってきます。英語も取り立てて難しい言葉はないと思います。最近、思うのですが、難しい単語をたくさん覚えるのも重要ですが、このように、簡単な内容でどんどんスピーキングを繰り返すなんていうのは、かなり効果的だということです。

結局、このシンデレラの一節でも、何度も叩き込んでおけば、とっさのときに自然に出てきます。その際、難しい単語や内容のものでなくても良いんじゃないかなということです。

だって、普段、私たちは、そんなに難しいこと話してないですよ。その日起きたこと、楽しかったこと、悲しかったこととかです。

では、これからも一緒に学習していきましょう!

今日の言葉の出典は、下の本です。

<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

明日は、Chacoさんの予定です!


※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

名画で英語を

4kashiwみなさん、英語の学習はいかがでしょうか?継続されてますでしょうか?今日は、映画で英語を勉強します。

最近、私は忙しくて映画を見る暇ないので、ちょと前のものを取り上げます。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

数年前に大ヒットした「タイタニック」からの引用です。

レオナルド・ディカプリオ扮する「ジャック」がヒロインの「ローズ」(ケイト・ウィンスレット)に話かける言葉をいくつか引っ張り出してみます。

まず、最初は、ジャックが、海へ飛び込もうとするときにローズにかける言葉です。

1. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.

(もう僕は巻き込まれちゃったんだよ。君が飛び込むなら、君のあと僕も飛び込まなきゃいけないんだ)

ローズは、こんなジャックのセリフのあと、ジャックのもとを去ろうとしますが、そこで言うジャックのセリフがこれです。

2. I'm too involved now. You jump, I jump, remember?

(もう完全に巻き込まれちゃったんだよ。君が飛び込むなら、僕も飛び込む、いいかい?)


そして、その夜、タイタニック号は、氷山に激突、沈没をするわけですが、数に限りのある救命ボートに乗れるのは、子どもと女性だけです。海面に降りていくボートの中には、ローズがいます。船にはジャックがそんな時、ローズは、ボートから船に飛び移ってしまいます。

そのとき、ジャックは、ローズにこういいます。

3. You're stupid. Rose, Why did you that?

(君、馬鹿か!ローズ、なんでそんなことしたんだ?)

そこで、ローズがいうセリフは、(私はここの場面が大好きです)

"You jump, I jump, remember?"

(あなたが飛び込むなら、私も飛び込む、だったわよね?)

そして、暗く冷たい海を漂いながら、ジャックは、ローズに愛の言葉を語ります。

4. You must promise me that you'll survive. That you won't give up no matter what happens, no matter how hopeless.

(君は必ず生き残ると約束してくれ。何が起ころうと、どんなに絶望的になろうともあきらめないと。)

5. And never let go of that promise.(そして、この約束を決して忘れないでくれ)

ローズは、こう答えます。

"I will never let go, Jack"

(決して忘れないわ、ジャック)

いかがでしたでしょうか?

二つの表現、つまり、

「You jump, I jump, remember?」

そして、

「let go」と「never let go」がダブルミーニングで効果的に使われているのがお分かりになると思います。

※let go=その場を立ち去る、手放す(この映画の場合は船から飛び込む)
     忘れる、考えやこだわり悩みごとなど捨てる。

みなさんも昔見た映画もう一度見てみてはいかがでしょうか?


<『トークるズ』週間スケジュール>

月 ウォルター・ドーソン  英語講座
火 よーし!柏木     英語特訓日記
水 Chaco         英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉       英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演      毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス  英語でジョーク?

明日は、Chacoさんの予定です!


※今日の投稿、このブログに関して、ご意見質問を受け付けてます!
 (コメント、もしくは、メイル送信でお願いいたします。)

メルマガ英語上達マガジン『もっと!トークるズ』好評配信中です。

| | Comments (0) | TrackBack (1)

キング牧師の演説

4kashiwみなさんお元気でしょうか?英語学習は継続されていますか?

私も何とか続けています。辞書を読んだり、文法書を読んだり、スピーチCD聴いたり、映画を字幕なしで見てみたりとか、毎日、ほんのちょっとなのですが、進歩しているのかなと感じております。


人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。

さて、4月19日の記事では、ケネディ大統領の就任演説を取り上げましたが、今日は、それに勝るとも劣らない、キング牧師の偉大な演説の一部を紹介します。


キング牧師のこのスピーチは、私は、何十回と聴いて、何百回と読んでいると思います。こういった名文、名演説で言葉を学ぶというのは、非常に幸せなことだと思います。

言葉がしみこんできます。そして、心が震え、勇気が出てきます。

では、今日は、その一部を取り上げます。


I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.


I have a dream today!


I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.


I have a dream today!


(日本語訳)

私には夢がある。

いつの日にか、私の4人の幼い子供たちが肌の色によってではなく、人格個性によって評価される国に住む時が来るという夢が。

私には夢がある。

私は、憎むべき人種差別主義者や、余計な介在や無視を続ける政府があるこのアラバマの地でも微動だにしない夢を持っている。

それは、いつの日か、まさにこのアラバマの地で、黒人の男の子や、黒人の女の子が、姉妹、兄弟として、白人の男の子、女の子を手に手をとっているというものである。

私には夢がある!

(日本語訳終り)


キング牧師は、この演説の後、暗殺されてしまいますが、この演説を聴いて心から奮いあがり、立ち上がった人々がこの後の社会を変えていきました。

そして、キング牧師のこの力強い言葉と「夢」は、今でも生きております。

この演説の全体は、下記URLにあります。