« February 2006 | Main | June 2006 »

日本語で出来ないことは英語でも出来ない

1itosan今日のコラムは勉強方法について、1つの考え方をお伝え
します。もし共感して頂けるようでしたら、取り入れて
頂ければと思います。

英語の学習方法として、英字新聞を読むとか、TIMEのような
雑誌を読む、あるいはCNNのニュースを観るというような
ことを聞いたことがあるでしょうか?

これらは日本では定番とされる学習方法です。たしかに効果の
ある方法なのですが、個人的にはちょっと変だなと思うことが
あります。


例えば、英字新聞。書いてある内容は政治や経済から社会記事
など色々ですが、こういったことに本当に興味が持てない人が
読んでも続かないはずです。

理由は単純、読んでいてもつまらないからです。

TIMEやCNNも同様です。こういった方面に日頃から興味がある
というのでもなければ、内容をみてもさっぱりのはずです。

違う言い方をすれば、日頃から日本の新聞を読んだり、ニュース
番組を観ているか?ということです。

これがYESであれば、英字新聞などにもあまり抵抗なくついて
いけるはずです。日本語と英語の違いはあっても、本質的に
一緒だからです。

(ニュースの内容は違いますが。)

一方、日頃から日本の新聞さえ読んでいない人が、英字新聞を
読んでもついていけるはずがありません。日本語でさえ普段
やらないことを英語でやるのは至難の業です。


英字新聞や雑誌、ニュース番組を利用するメリットは
生の英語に接することが出来るということです。逆にいえば
生の英語であれば、分野は絞らなくてもいいわけです。

ここで自分が興味がある分野を選択するという方法が考えられます。

スポーツが好きならスポーツ関連の雑誌やニュース番組、HP
というのが狙い目になりますし、それが料理であっても
ガーデニングであってもいいわけです。

海外には日本では知られていないようなことがありますから
面白いと思います。

ポイントは本当に自分が興味を持てること、好きなことに
絞ることです。

私の失敗談なのですが、以前スポーツが好きだったので
アメリカのスポーツ雑誌を読もうとしたことがあります。

しかし、私の好きなスポーツというのは日本のプロ野球や
サッカーであり、アメリカのスポーツではなかったので
すぐに読むのを止めてしまいました。

(今では、あちらのスポーツも好きなので、楽しく読んでいます。)


同じ分野であっても、日本と海外では内容が違うので
本当に海外のものに興味が持てるのかどうか、確認することが
必要です。逆に、日本のものは興味がなくても、海外のものだと
興味を持てるというのもあるかもしれませんね。


もし、あなたが読書好きで海外の作家さんでお気に入りの人が
いるのであれば、その人の本を原書で読むのもいい方法です。
すんなり、内容が頭に入ってきますから楽しいと思います。

日本語に翻訳されていない本を読むのもいい方法ですね。
アマゾンで作家名で検索すれば、すぐに分かりますので
1度お試しください。


いずれにしても、”好き”、”楽しい”内容であることが
ポイントです。

読むことでも聞くことでも、英語でやるのは大変なことです。
日本語でも不得意、苦手ということが英語で出来るはずが
ありません。

このことを頭に入れて、自分の得意分野を選択して楽しく
勉強してもらえばと思います。そうすれば、気がついたら
ぐんと英語の力が伸びているはずです。

| | Comments (1) | TrackBack (0)

空港のインフォメーションにて(1)

1waltermini.jpg

Hello “Talklers”! Today I am writing to you from Bangkok, Thailand.
I am meeting with some experts on literacy education here before I leave for my research trip to Cambodia.
As I arrived in the airport yesterday, I realized how stressful it can be to arrive in a new city and try to get settled.
A good place to start is with airport information.
You may be able to use Japanese, but there are probably some countries where you can’t, so you should practice your English.
Today, I want to give you some questions to ask at the airport information counter.
So, here they are!

こんにちは!トークラーのみなさん!

今日は、タイのバンコクでこれを書いています。

私はカンボジアへの研究調査のための旅に発つ前に

何人かの識字教育の専門家に会いました。

昨日、空港へ着いたときに、私は、新しい都市へ行って、

ゆったりと落ち着こうとするのは、

とてもストレスがたまるものだと思いました。

最初に行く場所でおススメなのは、

空港のインフォメーションです。

そこで日本語が使えるかもしれませんよね。

しかし、使えないところもあります。

ですので、英語を練習しておくべきです。

今日は、空港のインフォメーションのカウンターで

する質問をお伝えしたいと思います。

それは、以下の通りです!


Sentence 1: How do I get to Sukhumvit Road?

センテンス1:スクンビット通りへはどうやっていけばいいですか?


Sentence 2: How much should I pay for a taxi?

センテンス2:タクシー代は、いくら払えばいいですか?


Sentence 3: Is there a hotel near UNESCO Bangkok headquarters?

センテンス3:ユネスコ・バンコク本部の近くにホテルはありますか?


Sentence 4: Where can I exchange money?

センテンス4:どこで両替ができますか?


Use Sentence 1 to ask about the best mode of transportation.
In Sentence 2 we have the modal verb “should” because in Thailand you can negotiate for the price of the taxi fare.
Finally, Sentence 3 is useful to ask about things in close proximity to a hotel or other destination.


センテンス1では、一番いい交通の手段を聞いています。

センテンス2では、助動詞の「should」を用いて、「いくら払えばいいか?」と聞いています。

なぜならタイでは、タクシー料金が交渉可能だからです。

最後のセンテンス3では、ホテルや他のもののがホテルのそばにあるかどうかを聞くのに便利です。


Lastly, I would like you to imagine that you are the information person.
Think of some landmarks in Tokyo and how you would answer these questions.
Next time come back and check how you did!

最後に、あなたが自分が、インフォメーションデスクの人間だと想像してみてください。

東京のいくつかの名所について、どういう風に答えるかを考えてみてください。

Happy “Talkling”!

Walter Dawson

ウォルター ドーソン


話せる英会話なら「トークるズ!」

http://eigo.acqwords.com

234-60-002.gif

1.ドーソン先生の英会話講座 | | Comments (0) | TrackBack (0)

英語で愛を語る II

1miyazakisanみなさん、1週間のご無沙汰でした。

3月だというのにこんなに寒くて、桃や桜の花が恋しいですね。

先週に引き続き、今週もまだバレンタインを引きずってしまいます。

男と女のドキドキワクワクのやりとりをご紹介します。

デートに誘うときのきっかけはどう作るか? 

これは結構大事なことです。

たとえば見え見えですが「どこかでお会いしていませんか?」は、

Haven’t I met you before?

昨日、ストーンズのコンサートにいませんでした?

Were you at The Rolling Stones’ concert yesterday?

昨晩パーティでお会いしたような気がします。

I think I saw you at the party last night.

まったく初めての相手にこう言うのはやや勇気が必要ですが、

一度会った相手に、この例文を使ってアプローチしてみてはいかがでしょう。

そして、きっかけをつかんだら、次はデートに誘います。

一番単純なのが、ごはんに誘うことです。いつか夕食/昼食でもいかがですか? は、

Let’s have dinner sometime./ Let’s have lunch sometime.

ランチのほうが、相手へのプレッシャーも軽減され、むしろ誘いやすいですね。

いずれにしても、日を決めないのは先に進みませんから、今夜お暇ですか? 

から始める方が確実です。

Are you free tonight?

逆に、予定がありますか? なければデートしましょうというときは、

Do you have any plan on ……?

来週の土曜日、何か予定がありますか? は、

Do you have any plan on next Saturday?

今日はとりあえずこのへんで。


Happy talkling!
Chaco でした。


| | Comments (0) | TrackBack (0)

« February 2006 | Main | June 2006 »